#142982Kastuk=355416407И теперь оно опять проломит потолок, похоронив всю библиотеку...#142955Torvaldsen=355417598>Запятая перед "как" вроде бы не нужна, устойчивый оборот
Посоветовался с коллегами. Два из трёх сказали "сравнительный оборот по-любому лучше обособить", третий не уверен. Я бы поставил.
Глянул в оригинал, увидел это странное "убить его насмерть"... Интересно, как бы фраза звучала на родном языке автора? По-шведски и "kill", и "dead" звучат как döda. Как фраза смотрелась на финском - представления не имею#142938Anonymous=35541947999 и 1 способ умереть в ужастиках. Перед нами первые три:
1) Остаться в странном помещении.
2) Разделиться.
3) Не предупредить остальных.#142937uncertaintyПереводчик=355419485Inokanoan и пр., спасибо, поправила.
Запятая перед "как" вроде бы не нужна, устойчивый оборот.
И в оригинале Сигрюн тоже странно говорит, "Kill it dead". Могу заменить "убить" на "замочить", но, во-первых, фраза длиннее будет, во-вторых, а смысл? )#142932Anonymous=355420127Чёрный юмор: чтобы не пугать ребёнка, родители отсылают его вниз, где по телику он слышит куда более страшные вещи... #142931Lecovik=355420181Только сейчас обратил внимание, что в каждой главе своя цветовая гамма получается.#142928Torvaldsen=355420320мелочь: tssss! Älä anna minulle!
Лалли: hyvä kissa. älä tee melua. kaikki on hyvin
Эмиль: vad som händer där?
Лалли: En ymmärrä ruotsi)#142923SaintTrezona=355420688почему в этом комиксе все ведут себя как школьники?#142907Alce=355423300Мне одному кажется, что какая то мелочь на самом деле уже внутри комнаты? Интересно, она с книгами за ними не пролезет?#142898ReeW=355423871дада, давайте сунем незащищенное лицо в дырку, из которой вдруг потекло что-то мерзкое#142859Delecion=355430431Надвигается "ГнЁздо"#142857Anonymous=355430687Ставлю на то, что тут есть гнездо. Интересно, как эти гнёзда выглядят.#142855Torvaldsen=355432256- давайте пойдём и проверим, вдруг у них гнездо!
- А куда именно?
- Туда, где обычно у всех гнездо.
- А, ну так бы сразу и сказала! А то мало ли, здание-то большое.
А если серьёзно, то перед "как муху" - запятая.
И "убить его нафиг" звучит странно на мой взгляд... "Замочить", "завалить" или подобное словечко.#142852Torvaldsen=355432866ох ты ж блин, да нас соседи сверху заливают! ну что ж делать, пойдём-ка с ними ругаться!#142848DimaA=355433597Да, "гнЁздо" - просто щщщщикаааарно)#142847DimaA=355433656"Цыплёнок вылупился. Ему не понравилось и он залупился обратно".#142843Alce=355434571Хм... И грянет экшен?#142841FEDAYKIN=355435992зришь в корень :)#142840Inokanoan=355437131"...гнЁздо."#142830Viddvik=355448318- Давай пойдем проверим.
- Давай
- Давай разделимся
- Давай
- А почему нас убило :D
Посоветовался с коллегами. Два из трёх сказали "сравнительный оборот по-любому лучше обособить", третий не уверен. Я бы поставил.
Глянул в оригинал, увидел это странное "убить его насмерть"... Интересно, как бы фраза звучала на родном языке автора? По-шведски и "kill", и "dead" звучат как döda. Как фраза смотрелась на финском - представления не имею
1) Остаться в странном помещении.
2) Разделиться.
3) Не предупредить остальных.
Запятая перед "как" вроде бы не нужна, устойчивый оборот.
И в оригинале Сигрюн тоже странно говорит, "Kill it dead". Могу заменить "убить" на "замочить", но, во-первых, фраза длиннее будет, во-вторых, а смысл? )
Лалли: hyvä kissa. älä tee melua. kaikki on hyvin
Эмиль: vad som händer där?
Лалли: En ymmärrä ruotsi)
- А куда именно?
- Туда, где обычно у всех гнездо.
- А, ну так бы сразу и сказала! А то мало ли, здание-то большое.
А если серьёзно, то перед "как муху" - запятая.
И "убить его нафиг" звучит странно на мой взгляд... "Замочить", "завалить" или подобное словечко.
- Давай
- Давай разделимся
- Давай
- А почему нас убило :D