#429830JamatoПереводчик=257026571УУПС.#429829Jinx=257026871чтоб в баббл влезло можно просто поставить пресс-секретаря в именительный падеж #429810JamatoПереводчик=257028419Маккартни. Это один из Битлз.#429802Anonymous=257028896Игра слов: "Она дала мне своё слово", т.е. она дала Кати бумажку со словом (Может, с её фамилией, я, к сожалению её не помню)
В переводе пропущено местоимение 'своё', что частично теряет игру слов, если на бумажке действительно её фамилия#429793DartZaiac=257029562"Иногда я ощущаю себя официальным пресс-секретарем этой семьи"#429786Kocto-Rika=257030354В последнем кадре, Овечек говорит именно так? Или слово пропущено?#429784Anonymous=257030416Я один прочитал вместо "Санта" слово "Сатана"? Я сначала офигел, когда узнал, что Лаура надоела Сатане!#429746JamatoПереводчик=257033857Это... автографы что ли? Понятия не имею.#429726JamatoПереводчик=257036060Ну, в оригинале она считает НЕЧТО. Я предпочитаю думать, что чашки.#429722Liriya=257036378да, именно так оно и происходит.((#429651Cofa=257042963Может одно - молоко? Или Карла считает чашки?#429308Tatyan=257096200Молоко без ничего на ночь может дать противоположный эффект.#429096JamatoПереводчик=257113754Elorina, тут важны намерения, цель использования молока.#429092Elorina=257114371Пусть с утра молоко пьет, в кофе добавляет, в хлопья#428858Lemington=257160500Beleg, на самом деле Судзумия - просто концепт, придуманный Кёном для отвода глаз#428687belkaarchi=257175635О да, истина!#428350Feanorich=257200860#428203
Зато жизненно, что ппц. #428294edkij=257209984Кроссовер бы с принцессой вязания...#428268ReeW=257212399причем "шишкой" - прилагательное:
- Какой была бы жизнь без музыки?
- Слишком шишкой.
Отредактировано «ReeW» 10.05.2016 11:43:58
#428223JamatoПереводчик=257216214Упустил. Думал, что шрифт вообще будет без строчных.
В переводе пропущено местоимение 'своё', что частично теряет игру слов, если на бумажке действительно её фамилия
Зато жизненно, что ппц.
- Какой была бы жизнь без музыки?
- Слишком шишкой.