#429830JamatoПереводчик=309678288УУПС.#429829Jinx=309678588чтоб в баббл влезло можно просто поставить пресс-секретаря в именительный падеж #429810JamatoПереводчик=309680136Маккартни. Это один из Битлз.#429802Anonymous=309680613Игра слов: "Она дала мне своё слово", т.е. она дала Кати бумажку со словом (Может, с её фамилией, я, к сожалению её не помню)
В переводе пропущено местоимение 'своё', что частично теряет игру слов, если на бумажке действительно её фамилия#429793DartZaiac=309681279"Иногда я ощущаю себя официальным пресс-секретарем этой семьи"#429786Kocto-Rika=309682071В последнем кадре, Овечек говорит именно так? Или слово пропущено?#429784Anonymous=309682133Я один прочитал вместо "Санта" слово "Сатана"? Я сначала офигел, когда узнал, что Лаура надоела Сатане!#429746JamatoПереводчик=309685574Это... автографы что ли? Понятия не имею.#429726JamatoПереводчик=309687777Ну, в оригинале она считает НЕЧТО. Я предпочитаю думать, что чашки.#429722Liriya=309688095да, именно так оно и происходит.((#429651Cofa=309694680Может одно - молоко? Или Карла считает чашки?#429308Tatyan=309747917Молоко без ничего на ночь может дать противоположный эффект.#429096JamatoПереводчик=309765471Elorina, тут важны намерения, цель использования молока.#429092Elorina=309766088Пусть с утра молоко пьет, в кофе добавляет, в хлопья#428858Lemington=309812217Beleg, на самом деле Судзумия - просто концепт, придуманный Кёном для отвода глаз#428687belkaarchi=309827352О да, истина!#428350Feanorich=309852577#428203
Зато жизненно, что ппц. #428294edkij=309861701Кроссовер бы с принцессой вязания...#428268ReeW=309864116причем "шишкой" - прилагательное:
- Какой была бы жизнь без музыки?
- Слишком шишкой.
Отредактировано «ReeW» 10.05.2016 11:43:58
#428223JamatoПереводчик=309867931Упустил. Думал, что шрифт вообще будет без строчных.
В переводе пропущено местоимение 'своё', что частично теряет игру слов, если на бумажке действительно её фамилия
Зато жизненно, что ппц.
- Какой была бы жизнь без музыки?
- Слишком шишкой.