Проголосовать[Оригинал]#413054Rait=271608305Мммммм, Jamato, может все-таки "судебный запрет" или "запретный приказ" вместо "охранный ордер"?
А то смысл ускользает... От меня по крайней мере=)
В прочем, всегда решает переводчик!
Отредактировано «Rait» 15.04.2016 16:26:28
#413055Rait=271608283Кстати, эту бумажку называют в народе еще "приказ о недосаждении".
Достала Лаура таки Санту!)) И, видимо, Бога, раз она и его упоминает...#413058JamatoПереводчик=271608050Rait, ну, я ориентировался на какую-то книжку по криминологии.#413071Rait=271606639Оо. Просто про кого охранять - не понятно...
А вот запретить за что-то ("они видят все") - в логике происходящего...
Впрочем, может это только я так вижу.
Хотя нет, вики тоже выдает "запрет". Видимо, в америке это частая практика=((#413078JamatoПереводчик=271606040Охранять права кати на тайну личной жизни.#413080Rait=271605643=)))) Неплохо! Такой смысл мне нравится гораздо больше!#414477TheroLayfer=271406855ну таки юридически верно охранный ордер. есть ещё временный ограничительный ордер он выдаётся пока решается вопрос с выдачей охранного. #429784Anonymous=269283913Я один прочитал вместо "Санта" слово "Сатана"? Я сначала офигел, когда узнал, что Лаура надоела Сатане!
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.