#295398Tetsin=327594834Да не, круто, просто не сразу врубилась)))#295344LiloPelekai=327601382Kikimora, просто непривычно видеть так мало текста) я комиксы не очень люблю по той причине, что это как мигающий фонарик-кадры происходящего выпадают. А тут ещё и текста нет, некоторые вещи долго не поддавались восприятию и осмыслению, некоторые так и остались тайны...но комикс хорош, атмосферный) и рисовка радует)
Отредактировано «LiloPelekai» 24.10.2015 23:36:01
#295331KikimoraПереводчик=327602201Это объясняет, почему мне казалось, что прошлая страница должна быть концом первой книги...#295317KikimoraПереводчик=327602539mastercopypaste, ну, он всё же не безнадёжен, в случае чего может хотя бы тревогу поднять)
LiloPelekai, да-а, я даже боялась, что к этому моменту придётся забанить парочку особо активных любителей пошутить про "трудности перевода" :D Но читатели молодцы, держатся :D#294683KikimoraПереводчик=327689065nosferatu, это название его вида / рода, вот аноним #293952 всё правильно понял. Если вам всё ещё кажется, что ваш вариант более подходящий, что ж, с удовольствием послушаю ваши аргументы. Просто спорить о вкусах как-то не хочется.
Tetsin, "war-man" это всё-таки не "воин" ("warrior"), скорее, "человек войны".#294573LiloPelekai=327698452И комикс хорош-почти переводить не надо)#294558mastercopypaste=327699680Идеальная охрана)#294500nosferatu=327702987Поборник, ратник, вояка, бранник, рубака, мамелюк... Да куча слов есть более подходящих для перевода "war-man". Воич - это как-то совсем не в те ворота.
Отредактировано «nosferatu» 23.10.2015 19:22:32
#294189Tetsin=327723855#293965 От верблюда, о смерть нам, несчастным, Ваша милость#294180Robernt=327724529Duke, спасибо за информацию #294092Duke=327730555Robernt, со следующей страницы как раз будет сюжет по поводу его вида.#294014Duke=327735609Если что, это когда-то было началом втрой книги, но потом Эван объединил с первой, когда третья оказалась по размеру как эти две вместе.
Отредактировано «Duke» 23.10.2015 10:18:50
#293965Sinto=327739480Tetsin, потому что не воЙн, а воИн, воИн пишется через И, а не через Й.
Откуда вы такие беретесь...#293952Anonymous=327740550А по-моему, хорошо подобрано слово. Воич - как название преставителя народа: русич, киврич и т.д.#293902Tetsin=327750257Это, конечно, не моё дело, но почему "Воич", а не "Войн"? 'Warman' вроде "Человек-войн"? Ну или типа ВОЙн-Человек"?#292517Robernt=327877965В центре в балахоне, у него 3 пальца, а у собакоподобных существ 4, следовательно он не из них. Может он это, "циклоп" ?#291751Anonymous=327961667Показалось, что у детишек,выглядывающих из палатки, на лбу значки " больше", "меньше ", типа,чтобы различали, кто старше,кто младше:))))#291725Baka-1984=327964787Не думаю, что на захват этого лагера посреди ничего пошлют всю королевскую конницу и рать.#291721r1kko=327964981Имперцы какие-то неказистые#291444ctapko=327993562Ой! Да это же! Да как же я пропустил! Ура!!!
LiloPelekai, да-а, я даже боялась, что к этому моменту придётся забанить парочку особо активных любителей пошутить про "трудности перевода" :D Но читатели молодцы, держатся :D
Tetsin, "war-man" это всё-таки не "воин" ("warrior"), скорее, "человек войны".
Откуда вы такие беретесь...