#1529967waverider2075=94019554При том что сражения в космосе основные, люди забывают что есть такой вид военных как оккупационные силы, и они вообще не часть армии в понимании флот / ввс/ армия. Это менты-полицаи. В рф это внутренние войска, во франции жандармерия всякая и так далее.
С это точки точки зрения самые смешные это штурмовики в звездных войнах. Называются штурмовики и название берут название от штурмовиков кайзеровской германии которые штурмовали траншеи. И виде клонов-труперов они такими и были. Но к моменту Люка Скайвокера это полицаи-оккупанты что бы народ пугать, которые от оригинальных штурмовиков сохранили в основном название.
Второй момент - "зачем пехоты на кораблях даже если нету планетарных операций" тут продемонстрировано прямо буквально. :D Для зачистки обломков кораблей противника, и защиты от абордажа который тут возможен потому что у врагов есть псионика.
#1529966Folivora=94020055Велеречиво конечно, но может джаггернаут.#1529957SVladПереводчик=94028012"штурмовик" в принципе был бы хорошим вариантом, но Алекс слово hardtroop выделяет интонацией (и кавычками) как новое для себя. А штурмовик - вполне обычный термин. А если потом ещё появятся обычные штурмовики, что мне делать?
Я ещё думал над вариантами:
Бронник
Панцирник
Броненосец - интересный вариант.#1529956SVladПереводчик=94028196> Тут кто-то когда-то утверждал, что в конфликте Лорой и Умиак существуют лишь бои в Космосе, без десантных, разведывательных и планетарных операций.
А это десантная, разведывательная или планетарная операция? Как были в космосе, так и остались.))
А так об этом автор писал. Что если флот занял орбиту, то любое сопротивление на поверхности легко подавляется этим же флотом с орбиты. Поэтому основные сражения в космосе.
https://www.well-of-souls.com/outsider/forum_ground_war.html#1529953Autid=94029290Тут кто-то когда-то утверждал, что в конфликте Лорой и Умиак существуют лишь бои в Космосе, без десантных, разведывательных и планетарных операций.
Большой привет им всем. #1529951dimatchikov=94029951#1529942 Может подойдет "штурмовик"? Или взять аналогию с коллективными насекомыми и назвать их "воинами" или "солдатами", как тех представителей "улья", которые выполняют боевую функцию.
Отредактировано «dimatchikov» 18.05.2023 14:48:43
#1529942SVladПереводчик=94033379Не могу избавиться от ощущения, что "тяжпех" - это что-то от Спивак. Как Жукпук.#1529941TheroLayfer=94033550жук броненосец..#1529940Gektansir=94034597да нормально смотрится "тяжелая пехота", не факт что оно вообще механизировано.#1529933Yatt=94037128"В оригинале интересная заставка на месте следующей страницы. Как думаете, так выглядели Лорой до усовершенствования телепатией и прочим разумом? "
Подобные твари были на мозаике с героиней "сказок2, в честь которой назвали корабль, подобравший Алекса. И русалки эти там были и "скаты".#1529932Anonymous=94037590Скорее как варлок эльдар.#1529911Folivora=94059700Хех бодро идет, совсем как штурмовое отделение расчленителей через отряд боевых экзокостюмов тау, простите за мой вахоебский.#1529908Anonymous=94065034Ну, пусть будет тяжпех.
#1529894
Перегреется? Это как? Пар из ушей? Кипит наш разум возмущённый?
#1529896
Как люди. Вернее, их из людей посредством супер-технологий и вывели.#1529896Anonymous=94073671О! В оригинале интересная заставка на месте следующей страницы. Как думаете, так выглядели Лорой до усовершенствования телепатией и прочим разумом?#1529894Anonymous=94073821Ну, они тут почти все бронераки. Согласен на тяжпех.
А от использования способности она не перегреется, а то "было видно где она шла"?#1529891Anonymous=94074168Дело не в самом термине, а в том, что по идее "Hardtrooper" - это аббревиатура, некий военный жаргон. Соответственно, надо короткое и ёмкое слово. Бронепех, кибержук, бронерак, и да, тяжпех тоже пойдёт.#1529879Skink=94079541Вообще-то "тяжелый пехотинец" - вполне себе употребимый термин, не знаю почему у кого-то он вызывает отторжение.
Может, на следующей странице, где он будет в каждом фрейме, просто сократить его до тяжпеха?#1529877Anonymous=94079675Hardtroops - это "бронепехота", скорее.#1529875FelisManul=94079958Hardtroops... Н-да, назовут же юнит.
Хотя на языке самих членистоногих это непроговариваемое стрекотание. Никаких аналогий перевода данного названия кроме "Тяжелой пехоты" не вижу. Да и стоит ли зацикливаться? Не думаю что это слово будет сильно часто всплывать.
И ведь так оно и будет на следующей странице, в каждом блин фрейме будет слово Hardtroops!#1529868SVladПереводчик=94082111> И да, "тяжелый пехотинец" звучит странно. Как насчёт киберпехота или кибержук, чтобы было тоже одно слово
В предыдущих случаях оно нормально смотрелось, я надеялся что это слово не встретиться в таком контексте. Здесь, согласен, нужно придумать короткий вариант.
Но сразу хороший вариант мне придумать не удалось и я пока оставил старый перевод.
С это точки точки зрения самые смешные это штурмовики в звездных войнах. Называются штурмовики и название берут название от штурмовиков кайзеровской германии которые штурмовали траншеи. И виде клонов-труперов они такими и были. Но к моменту Люка Скайвокера это полицаи-оккупанты что бы народ пугать, которые от оригинальных штурмовиков сохранили в основном название.
Второй момент - "зачем пехоты на кораблях даже если нету планетарных операций" тут продемонстрировано прямо буквально. :D Для зачистки обломков кораблей противника, и защиты от абордажа который тут возможен потому что у врагов есть псионика.
Я ещё думал над вариантами:
Бронник
Панцирник
Броненосец - интересный вариант.
А это десантная, разведывательная или планетарная операция? Как были в космосе, так и остались.))
А так об этом автор писал. Что если флот занял орбиту, то любое сопротивление на поверхности легко подавляется этим же флотом с орбиты. Поэтому основные сражения в космосе.
https://www.well-of-souls.com/outsider/forum_ground_war.html
Большой привет им всем.
Подобные твари были на мозаике с героиней "сказок2, в честь которой назвали корабль, подобравший Алекса. И русалки эти там были и "скаты".
#1529894
Перегреется? Это как? Пар из ушей? Кипит наш разум возмущённый?
#1529896
Как люди. Вернее, их из людей посредством супер-технологий и вывели.
А от использования способности она не перегреется, а то "было видно где она шла"?
Может, на следующей странице, где он будет в каждом фрейме, просто сократить его до тяжпеха?
Хотя на языке самих членистоногих это непроговариваемое стрекотание. Никаких аналогий перевода данного названия кроме "Тяжелой пехоты" не вижу. Да и стоит ли зацикливаться? Не думаю что это слово будет сильно часто всплывать.
И ведь так оно и будет на следующей странице, в каждом блин фрейме будет слово Hardtroops!
В предыдущих случаях оно нормально смотрелось, я надеялся что это слово не встретиться в таком контексте. Здесь, согласен, нужно придумать короткий вариант.
Но сразу хороший вариант мне придумать не удалось и я пока оставил старый перевод.