#136296DukeПереводчик12 января 2015 годаА чем стиль отличается?#136295Fantast-kun12 января 2015 годаНикак не могу привыкнуть к новому стилю автора. На каждой странице мне кажется, что Майк в рот воду набрал. Плюс ещё этот длинный нос и форма черепа.
Отредактировано «Fantast-kun» 12.01.2015 23:05:34
#136262Kastuk12 января 2015 годаСложно набрать народ на кооперацию. Одному же не угнаться за жизнеобеспечением, поспевая выполнять выездные миссии.#136251Anonymous12 января 2015 годаИнтересно!#136239Anonymous12 января 2015 годаПриключения Буратино в космосе.#135377Kastuk10 января 2015 годаMars Colony Challenger от одного профессора (поэтому несколько нудна, хотя и правдоподобна технологиями выживания).#134795DukeПереводчик9 января 2015 годаХм? Не слышал про такое, как называется?#134793DukeПереводчик9 января 2015 годаErios, это новый комикс от авторки другого крутого-и-всем-известного. Ну и плюс я немного порекламировал его в других переводах, к которым имею отношение \о/#134759Erios9 января 2015 годаЭто или какой-о крутой и всем известным комикс или..,?
Не припомню, чтобы какой-либо комикс набирал более 250 подписчиков за три выпуска.)#134735Kastuk9 января 2015 годаНадоб таки влезть в альфатест продолжения разработки того кооперативного симулятора марсианской колонии с добычей воды-еды-сырья и прочего...#134733Kastuk9 января 2015 годаРекорднично получилося, с первейших же листьев что подхватилося толмачением.
Пытаюся ужвернуться словоплётиями, дабы гуглопереводчик англицкий растолмачивать затрудняшился.
---
При той-то маловатистой тяжёлости мышцатость эдакую тяженько укачивать.
Отредактировано «Kastuk» 09.01.2015 16:40:24
#134567DukeПереводчик8 января 2015 годаНу, я же спрашивал разрешения, и она тоже была рада и написала про перевод у себя ._.#134552Kastuk8 января 2015 годаА тамочная малевательница враз нарекламила славяночный переворот токо личь начастого претворения.
Отредактировано «Kastuk» 09.01.2015 16:35:16
#134550Kastuk8 января 2015 годаМожет, и давление низковато, отчего раздувает. Но в жилых модулях жизнеобеспеченье должно бы держать безопасные значения атмосферы.#134521DukeПереводчик8 января 2015 годаЯ рекламировал перевод этого комикса в переводе Гоблинов, в котором у автора были проблемы со здоровьем — могло быть это.#134508KvaZi8 января 2015 годаОптимистичное начало для истории)#134440Anonymous8 января 2015 годаЭхм... значит, я перепутала с каким-то другим комиксом.
Ну да, рисовальня - неблагодарный труд #134422DukeПереводчик8 января 2015 годаНет о_0
Работа и учёба занимала всё свободное время. Жить же нужно на что-то, веб-комиксы сами по себе не особо прибыльные.#134403Anonymous8 января 2015 годаЧто случилось с автором? У меня английский на уровне "хаудуюду", но я так поняла, проблемы со здоровьем #133953Kastuk7 января 2015 годаДаёшь автономное существование колонии с добычей подземного льда и расщеплением добываемой воды на кислород и водород!
Не припомню, чтобы какой-либо комикс набирал более 250 подписчиков за три выпуска.)
Пытаюся ужвернуться словоплётиями, дабы гуглопереводчик англицкий растолмачивать затрудняшился.
---
При той-то маловатистой тяжёлости мышцатость эдакую тяженько укачивать.
Ну да, рисовальня - неблагодарный труд
Работа и учёба занимала всё свободное время. Жить же нужно на что-то, веб-комиксы сами по себе не особо прибыльные.