#165718Dudemaster=337655254У авторши с порядком баблов - караул.#165713Astaroth=337655432Ну, глупости так глупости. Мое дело предложить, ваше дело отказаться.#165709DukeПереводчик=337655680Astaroth, не говорил глупости, и тем более не говори ксенофобных высказываний.
Отредактировано «Duke» 13.03.2015 23:42:44
#165705Astaroth=337656291>> Для женского комикса - обычное дело...
Не хотелось бы гомосятины на Марсе. Это какая-то кровавая оргия в марсианском аду получается...#165704Astaroth=337656430Слушай, Duke, я в английском ни бум-бум, но сдается мне ты перевел не верно. С порядком бабблов у автора полный ахтунг, поэтому сначала нужно переводить "or straight", а потом все остальное. Если мои рожки да ножки инглиша еще не протухли, то выходит что-то типа:
- Жена наверное очень недовольна?
- Все проще - я не женат.
Извини, что лезу со свиным рылом в калашный ряд :)#165703Dudemaster=337656544Для женского комикса - обычное дело...
http://acomics.ru/~DAHR/2
Меня больше его вопрос приколол "Ты", говорит "хорошая мать?" ))
Отредактировано «Dudemaster» 13.03.2015 21:54:54
#165702Astaroth=337656801Г-спди б-же мой, Майк гей??? #165385Astaroth=337687110Вот и у меня те же мысли, да еще и эта в его приватные мед-записи лазала.#165341Dudemaster=337693661Думаю, он потерял семью в какой-нибудь трагедии.#164122Astaroth=337858218>> Думаю, он задумался о том, как другие люди в отличие от него имеют семьи, тех, кто о них заботится / о ком они заботятся и подобные счастливые воспоминания.
Есть мнение, что такой затравленный взгляд возникает когда вспоминают о чем-то утраченном. Или забытом. #164094TheroLayfer=337865363хм.. я бы купил два.. #164091DukeПереводчик=337867202Думаю, он задумался о том, как другие люди в отличие от него имеют семьи, тех, кто о них заботится / о ком они заботятся и подобные счастливые воспоминания.#164066Astaroth=337874451Какой-то у Майка взгляд... тоскливый...#164057Astaroth=337876341Это ж искусственная МОЛЬ!!!#163944DukeПереводчик=337916385Иииии теперь перевод исправлен с ЛЕВай на ЛЕВи, т.к. это на самом деле правильное произношение. Надеюсь, не придётся менять ещё раз, когда узнаем расшифровку.#161814Ikkebott=338270127Таки лично пользовал лидар, когда ходил наблюдателем в зону НАФО (канадцы дали попробовать, наши все или сдохли, или у прибрежников =:( ).#161731DukeПереводчик=338281238(Кстати, LiDAR вполне называют лидаром по-русски. Мне доводилось слышать этот термин)
Отредактировано «Duke» 06.03.2015 16:22:51
#161704Kastuk=338284214Развитие любопытного Куриосити. С реактивными движками, раз снимать с деревьев надо.
А может, нечто проще и специализированней, раз в глоссарии схоже с словослиянием LiDAR (Light raDAR, СветоРадар) и аббревиатурой GPR (ГеоРадар).
Наверное, LEVi = LEVitation Instrument.
Отредактировано «Kastuk» 06.03.2015 15:34:07
#161701DukeПереводчик=338284851Я думаю, это просто машина (в смысле механизма). Может, даже E означает Excavating...#161700Kastuk=338284917Полагаю, LEVi как раз и будет искусственным интеллектом. Либо серией особых научных роботов из комплекта марсианского поселенца.
Не хотелось бы гомосятины на Марсе. Это какая-то кровавая оргия в марсианском аду получается...
- Жена наверное очень недовольна?
- Все проще - я не женат.
Извини, что лезу со свиным рылом в калашный ряд :)
http://acomics.ru/~DAHR/2
Меня больше его вопрос приколол "Ты", говорит "хорошая мать?" ))
Есть мнение, что такой затравленный взгляд возникает когда вспоминают о чем-то утраченном. Или забытом.
А может, нечто проще и специализированней, раз в глоссарии схоже с словослиянием LiDAR (Light raDAR, СветоРадар) и аббревиатурой GPR (ГеоРадар).
Наверное, LEVi = LEVitation Instrument.