Публикация
Подземелье Мраморных Врат [Marble Gate Dungeon]
Изображение анонимного пользователя
#1158537Anonymous=186661617
Коллин всё ещё "благосОловенная" с лишним О.
Изображение анонимного пользователя
#1158526Anonymous=186664229
Слева в центре "проснул ся" перенесено без дефиса.
Изображение анонимного пользователя
#1158522Anonymous=186664436
Внизу посередине "оставАлся там".
Изображение анонимного пользователя
#1158439Anonymous=186674030
После "надеюсь" не помешала бы запятая.
Изображение анонимного пользователя
#1158434Anonymous=186674438
#1157502

С колбасой на перевес,
Скачет батя в темный лес.
Чтоб спасти из-под завалов,
Дочку, от плохих финалов.

Коллин вытащит из кучи,
Деревенские - живучи!
Дома Братьев ждет фиаско,
Вряд ли им поможет каска.....
Изображение анонимного пользователя
#1158393Anonymous=186679140
Вверху в центре: может быть, "была БЫ рада"?
Изображение анонимного пользователя
#1158388Anonymous=186679962
Посередине: "когДа я хочу помочь".
Изображение пользователя Kerantis
#1158366KerantisПереводчик=186683804
Anonymous, Класс доспеха
Изображение анонимного пользователя
#1158340Anonymous=186687237
Справа по центру "работаЕт".
Изображение анонимного пользователя
#1158334Anonymous=186688624
То есть "нейтральная территория" со стр. 8 переводится как "править буду я"?
Изображение анонимного пользователя
#1158327Anonymous=186690076
Странно, что у самих врат таможни нет. Через них же тоже можно выйти.
Изображение анонимного пользователя
#1158232Anonymous=186707383
Вверху справа: "Мрамор ных" перенесено без дефиса.
Внизу по центру: "по-своему" должно быть с дефисом.
Изображение анонимного пользователя
#1158225Anonymous=186708575
А как КД в подписи расшифровывается? Обычно AC переводят как Класс Брони, а вот "Д" мне непонятно.
Изображение пользователя OBE
#1158183OBE=186715709
Ну теперь хоть понятно почему детей сплавили сразу всех.
Изображение анонимного пользователя
#1158088Anonymous=186756380
3 фрейм, внизу: "у_меня" без пробела.
Изображение анонимного пользователя
#1158068Anonymous=186758821
А ещё слева внизу в "Боже ну, снова он" запятая странно стоит. Может "Боже, ну снова он"?
Изображение анонимного пользователя
#1158066Anonymous=186758894
1 фрейм: "здОровые"
Изображение анонимного пользователя
#1158065Anonymous=186759507
Разве "вволю" не должно здесь писаться слитно?
Изображение анонимного пользователя
#1158057Anonymous=186760503
А почему Dig и Don't Dig не переведено?
Изображение анонимного пользователя
#1157561Anonymous=186881792
Желейку раздавили, изверги!!!