#1414185Hecil=150034762Очень круто. Отдельный поклон уважения за эту страничку! #1414176Duke=150038142+1, шикарные звуки#1414140StarLight=150046409Wow! Как шикарно! Респект!#1414135Stern=150046712зато получилось аутентично))#1414134Dan-HomerПереводчик=150046860Я задолбался это рисовать, честно#1406940Hecil=151852919Копна))) ха ха#1405449RiceWhisky=152222080Хаха, "а сколько ты еще будешь есть? А потом поиграем в майнкрафт? А сколько тебе еще осталось отдыхать?"#1404700Serp-and-Molot=152389736- ...Алё, роддом? Можно обменять ребёнка по гарантии?#1404698Dan-HomerПереводчик=152389865Пока решил переводить без перерисовок, потом будут ретроапдейты.#1402860Garmarna=152832530Dan-Homer, если бы вам искренне было наплевать, вы бы этого не написали.
Отредактировано «Garmarna» 07.07.2021 16:52:42
#1402658Domovoy=152894116Serp-and-Molot, вот ЭТО - действительно жалкое зрелище.#1402646Dan-HomerПереводчик=152895804Serp-and-Molot, справедливо#1402608Serp-and-Molot=152899755Dan-Homer, учитывая, какое количество народу по всему миру трепетно заглядывают американцам во рты и пытаются замутить у себя их карго-культ в надежде на снисхождение Большого Господина - думаю, это была ирония ).#1402601Dan-HomerПереводчик=152900637Американцы реально верит, что кому-то не плевать на их мнение о политике, религии, гендерных ролях, расовых отношениях и правах человека. Жалкое зрелище.#1402343FATAL=152947527Переводчик помер?)#1364716blacklion=160861543Жена, фонетист, пила как-то с ингрессерами в Глазго. Вовсе не высший свет, нет. Говорит, что понимала максимум 25% того, что они говорили «по английски»#1364386RiceWhisky=160923088Мне нравится больше остальных вариант про вокзал, где кроме проблем с динамиками, еще и люди орут вокруг)
Почти никогда не понимала что диспетчеры там говорят. #1364112iDrunk=160965537я не знаю лунного)#1364107Mintee=160966255Выражение "Ich verstehe Bahnhof" скорее уж можно понять как "Ты говоришь так, как будто по динамику на вокзале". В этом случае "verstehe" правильнее понимать как "понимать на слух" ;D #1364106Gektansir=160966396kerya, это наследие толкиена.)
Почти никогда не понимала что диспетчеры там говорят.