#1592225Xenobyte=34725608Тащ переводчик, традиционное "разрешите докопаться": "...прИтворяясь одним из этих...". ;)
UPD.: Исправлено
Отредактировано «Deer» 27.04.2024 12:46:35
#1592223Xenobyte=34725723Тащ переводчик, традиционное "разрешите докопаться": "...будТо у тебя есть вкус...". ;)
UPD.: Исправлено
Отредактировано «Deer» 27.04.2024 12:45:55
#1592222Xenobyte=34726535Хм. Третий новый комикс за сегодня. Заценим. ;)#1592216Xenobyte=34730894Тащ переводчик, традиционоое "разрешите докопаться": в данном случае вместо "Какой позор" правильнее было бы использовать "Как жаль"/"Какая жалость". Позора тут явно не прослеживается, а вот некоторая жалость в словах Хайдена найти можно. Если очень сильно приглядеться. Но это не точно. ;DD
UPD.: Исправлено
Отредактировано «Deer» 27.04.2024 12:45:41
#1592215Xenobyte=34731429Как по мне, так выглядит, как полезное проклятье. ;DD
ЗЫ Тащ переводчик, традиционное "разрешите докопаться": "...воСпользоваться магией перемещения...".
#1592213Xenobyte=34731728Кстати, тащ переводчик, а возможно ли добавить обратно ссылки на оригинал? Помимо всего прочего, будет проще помогать вам в сомнительных случаях. ;D#1592212ZeyaVI=34731754С возвращением! \(^____^)/#1592211Xenobyte=34731893Тащ переводчик, традиционное "разрешите докопаться":
1. "...собаки лаЮт на меня..."
2. "...мы все не любиМ псовых."
UPD.: Исправлено
Отредактировано «Deer» 27.04.2024 12:44:59
#1592210Xenobyte=34731997Тащ переводчик, опциональное традиционное "разрешите докопаться": вместо "пробормотал ругательство себе под нос" живее выглядело бы что-нибудь типа "матюгнулся под нос"/"тихо выругался"/"чертыхнулся про себя". ;)
UPD.: Исправлено
Отредактировано «Deer» 27.04.2024 12:44:44
#1592209Xenobyte=34732229Вообще, кстати, вырастить из мелкой фамильярной бзди суровую НЁХу - хорошая идея. Главное - чтобы связка "хозяин-фамильяр" в процессе не порвалась. (задумчиво)Ну, или не начала работать в обратную сторону... ;DD
Отредактировано «Xenobyte» 27.04.2024 08:59:55
#1592208Xenobyte=34732498Тащ переводчик, традиционное "разрешите докопаться": "...что песочныЕ часы Итуна могут даровать...".
UPD.: Исправлено
Отредактировано «Deer» 27.04.2024 12:44:27
#1592207Xenobyte=34732865Тащ переводчик, традиционное "разрешите докопаться": мне кажется, правильнее будет что-то типа "Болото затоплено чёрной водой...".
UPD.: Исправлено
Отредактировано «Deer» 27.04.2024 12:44:14
#1592206Xenobyte=34733157"Посчитай факториал сотни, дорогая." ;DD#1592205Xenobyte=34733397Тащ переводчик, традиционное "разрешите докопаться": "wannabe killers" переводится, как "убийцы-недоучки"/"недокиллеры" и тому подобное. "Wannabe-*занятие*" обычно означает либо подражателя, либо некомпетентного, либо тому подобного недоделка. ;D
UPD.: Исправлено
Отредактировано «Deer» 27.04.2024 12:44:05
#1592200Xenobyte=34734653Обычные дети приносят домой котят, щенков и всяких грызунов. Хайден приносит домой мелких демонов. Хайден молодец. Будь, как Хайден. ;DD
UPD.: Исправлено. Я по тебе скучала .D
Обращайтес. Заслуженный граммар-наци всегда рад помочь. ;D
UPD.: Исправлено
UPD.: Исправлено
UPD.: Исправлено
UPD.: Исправлено
UPD.: Исправлено
ЗЫ Тащ переводчик, традиционное "разрешите докопаться": "...воСпользоваться магией перемещения...".
UPD.: Исправлено
UPD.: Исправлено
1. "...собаки лаЮт на меня..."
2. "...мы все не любиМ псовых."
UPD.: Исправлено
UPD.: Исправлено
UPD.: Исправлено
UPD.: Исправлено
UPD.: Исправлено