GraaaghВыпуск №116=339362096
Переводов звука пока нет - разбираюсь со шрифтом(неизвестно, какой шрифт, буду подбирать в ближайшее время).
Пасхалки:
Я книгу вообще перевожу или комикс?
Критика по переводу принимается, как обычно. Более того, она даже нужна.
Дополнительно: ОЧЕНЬ сильно нужен кто-то, кто сможет помочь со следующей страницей(обработка в Фотошопе). Кто сможет - писать на blackhawk0212@gmail.com.
(вкратце: коробка с завтраком, требующая серьезного навыка).
UPD: исправлены фразы, исправлен "ИИП?" в пятом кадре. Всем спасибо за помощь.
Я скучаю по тем временам, когда наличие Никрета напоминало мне не быть ленивым хомяком.
За помощь с коробкой огромное спасибо Kevler'у.
UPD: исправил "не такой глуп" в прошлом выпуске.
UPD2: исправил пропавшую строку.
Я бы рад переводить быстрее, но если будет не так много текста/графона.
Как обычно, критика по переводу принимается(только не почкам).
UPD: исправлены недочёты.
Так, а теперь поднимите руки те, кто думал, что в имени Джека не будет отсылок!
Звуки временно без перевода(через некоторое время будут).
Список отсылок имени Джека:
1. Влюбленность Джека к Джиллиан - возможная отсылка к детскому стишку "Jack and Jill".
2. Появление Джека и его имя могут быть отсылкой к актёру Джеку Николсону.
3. Внешний вид Джека и поведение - отсылка к Джокеру из фильмов/комиксов по Бэтмену, которого играл Джек Николсон в фильме "Бэтмен" 1989 года(при этом Джек Николсон также играл роль Джека Напьера, чьё имя в английской версии(Jack Napier) созвучно со словом "jackanape", означающим нахала или дерзкого и озорного ребёнка).
4. Поведение Джека и имя могут быть отсылкой к птице "Гаршнеп"(на английском - "Jack Snipe"), известной своим естесственным камуфляжем.
5. Когда Джек психически страдает от разрыва связки(речь о связке колдунов), многие его диалоги взяты у шута из пьесы "Король Лир", вроде фраз "Даже осел заметит, когда повозка тащит за собой лошадь." и обращения к Стэнли "Дяденька".
Также многие диалоги вроде взяты и из других произведений Шекспира, вроде "Отчаянье не искушай" из "Ромео и Джульетта" и "Я вижу то, что вижу, то, что есть!" из "Гамлета".
6. "jacksnipe" - вид лодки. Как это связано с персонажем, неизвестно.