#787997Jack-Lantern=257920200Я тоже попробовал. Что-то хрустнуло...#787882MRA-aka-CRПереводчик=257929747DarlingCthulhu
Шафран прежде всего известен как пряность, да, но как растение переводится так же. А слово Крокус используется только как пафосное название всяких объектов (имена фирм и тд). Не скажу, что крокус как цветок мне не попадался, наоборот, мне это словно тоже больше по душе, но адекватно это неправильный перевод#787881tako=257930014Viki-Tiki, по мнению Лолы Эдна - старая с... собака.#787874Viki-Tiki=257930412Кэээээп?..#787846AlisterRaven=257932907Слово "шафран", прям скажем, мне намного больше знакомо, чем "крокус". Региональное, возможно. #787839mastercopypaste=257933812Как хорошо иметь не приятеля который понимает всееее твои намёки. #787399Dazy-Green=258004943Тщорт, я попыталась и кажется что-то себе потянула) мастерство, однако!
(недаром мне бабуля Эдды упорно напоминает Йоду))#787395DarlingCthulhu=258005408Цветы, вроде, чаще крокусами зовут#787374kto-to=258007731опыт же ж!#787330Rhieks=258010720воистину!#787258Fjushka=258016649мастер-классы от бабушки всегда прекрасны.)#786883Gabriel-Grekhov=258075648Один из лучших стрипов.#786751Estel=258094319...и дерева, и Эдды :/#786750Dazy-Green=258094421Saniok, кто как привык, походу, так и называет. Официально за этим растением в русской ботанической литературе (как я поняла из википедии) закреплено название "шафран". Но кстати, в одной из книг про Четверг Нонетот переводчи_ца написал_а именно "крокусы".#786694Saniok=258101802У нас их крокусами чаще называют#786658Kastuk=258104780Бедняжковые почки.#786236kto-to=258188628кошкость!#785940Rait=258253906В шапочке комикса грядет "ой!"))))#785939Rait=258253977Тыгдым-тыгдым=))#785867Jack-Lantern=258264774Ахахахаха, я не могу!
Шафран прежде всего известен как пряность, да, но как растение переводится так же. А слово Крокус используется только как пафосное название всяких объектов (имена фирм и тд). Не скажу, что крокус как цветок мне не попадался, наоборот, мне это словно тоже больше по душе, но адекватно это неправильный перевод
(недаром мне бабуля Эдды упорно напоминает Йоду))