#787997Jack-Lantern=257913585Я тоже попробовал. Что-то хрустнуло...#787882MRA-aka-CRПереводчик=257923132DarlingCthulhu
Шафран прежде всего известен как пряность, да, но как растение переводится так же. А слово Крокус используется только как пафосное название всяких объектов (имена фирм и тд). Не скажу, что крокус как цветок мне не попадался, наоборот, мне это словно тоже больше по душе, но адекватно это неправильный перевод#787881tako=257923399Viki-Tiki, по мнению Лолы Эдна - старая с... собака.#787874Viki-Tiki=257923797Кэээээп?..#787846AlisterRaven=257926292Слово "шафран", прям скажем, мне намного больше знакомо, чем "крокус". Региональное, возможно. #787839mastercopypaste=257927197Как хорошо иметь не приятеля который понимает всееее твои намёки. #787399Dazy-Green=257998328Тщорт, я попыталась и кажется что-то себе потянула) мастерство, однако!
(недаром мне бабуля Эдды упорно напоминает Йоду))#787395DarlingCthulhu=257998793Цветы, вроде, чаще крокусами зовут#787374kto-to=258001116опыт же ж!#787330Rhieks=258004105воистину!#787258Fjushka=258010034мастер-классы от бабушки всегда прекрасны.)#786883Gabriel-Grekhov=258069033Один из лучших стрипов.#786751Estel=258087704...и дерева, и Эдды :/#786750Dazy-Green=258087806Saniok, кто как привык, походу, так и называет. Официально за этим растением в русской ботанической литературе (как я поняла из википедии) закреплено название "шафран". Но кстати, в одной из книг про Четверг Нонетот переводчи_ца написал_а именно "крокусы".#786694Saniok=258095187У нас их крокусами чаще называют#786658Kastuk=258098165Бедняжковые почки.#786236kto-to=258182013кошкость!#785940Rait=258247291В шапочке комикса грядет "ой!"))))#785939Rait=258247362Тыгдым-тыгдым=))#785867Jack-Lantern=258258159Ахахахаха, я не могу!
Шафран прежде всего известен как пряность, да, но как растение переводится так же. А слово Крокус используется только как пафосное название всяких объектов (имена фирм и тд). Не скажу, что крокус как цветок мне не попадался, наоборот, мне это словно тоже больше по душе, но адекватно это неправильный перевод
(недаром мне бабуля Эдды упорно напоминает Йоду))