#1069862reenbic=169372816Это улитка XD
И это реально Гэри, ибо из узнаваемых ещё символ ЧП (а ещё возможно жёлтую голову кто-нибудь угадает...)#1069753Asundera=169382321Меня зовут Бззз!
Ваш голубой Паразитчик! (опаразитеватель? насекомочник?)
Отредактировано «Asundera» 15.07.2019 15:52:28
#1069732TheLightTwistПереводчик=169384081#1069588 не-а, таки Майзер) Слово "miser" англоговорящие произносят именно через "i", сам неоднократно слышал
#1069728TheLightTwistПереводчик=169384225#1069590 в этом вся суть работы переводчика - максимально сохранить внешний вид оригинала. Последний плакат я вообще собрал с нуля, нашел фотографию сканирующей электронной микроскопии амебы-мозгопожирателя, собрал фон в Кореле, нашел шрифты, ну и т.д.#1069590DekabristM=169433595А когда художника останавливали широкие шрифты?))))) я бы сам плакат сделал шире) всмысле - его поле. рисунок трогать не нужно. Ну и доскональное следование шрифтам исходникам тоже не обязательно. Буквы можно сделать и не такими вытянутыми при той же толщине.#1069589Anonymous=169433694Это намёк: пропавшего ребёнка пустили на пиццу.#1069588DekabristM=169434035Почему Майзер? Мизер он, МИЗЕР!))) И это сердито)))#1069414TheLightTwistПереводчик=169469145#1069350 не, надо что-нибудь короткое, шрифты широкие и не влезут#1069350DekabristM=169483476"Зови меня Жучара ваш #Синий Инсектоид"#1069286Anonymous=169510122Зовите меня Базз
ваш #СинийИнсектор
Я "ц" вашего
#1069279Yoti=169515145Почему «первый», разве не о брошюрах речь идёт?#1069134Xenobyte=169536032"Ужасно очаровавшись этоЙ тревожной сценой".#1068714TheLightTwistПереводчик=169643229#1068496 почти транслит от "myiasis", а если вдаваться в подробности строения русского языка, то это окассионализм т.к. такого слова изначально нет. В данном случае "тот, что имеет миаз". Что такое миаз, лучше сами загуглите, тема не из приятных#1068496Anonymous=169704178Что значит миазотичный?#1068405Meloncat=169719191Нога здесь самая дружелюбная#1068380Asundera=169724087Если речь о газетке, то, ИМХО, все норм. Если убрать "свою", акцент начинает падать на "крошечную", и кажется, что чувак недоволен тем, что она вот такая...#1068285TheLightTwistПереводчик=169740752#1068256 я чутка не понял, о каком месте речь. Э... газетка?#1068256Anonymous=169747430Не обязательно переводить слово в слово, сохраняя англоязычные структуры предложения. Особенно если речь про "использовал свою вещь (своими руками)", потому что на русском это воспринимается как важное уточнение, а не нормальная формулировка.#1068247DekabristM=169748580Оо я его не узрел в оригинале) позорр)#1068224Anonymous=169755336"типа"! Всегда пишется с буквой "а"
И это реально Гэри, ибо из узнаваемых ещё символ ЧП (а ещё возможно жёлтую голову кто-нибудь угадает...)
Ваш голубой Паразитчик! (опаразитеватель? насекомочник?)
ваш #СинийИнсектор
Я "ц" вашего