#567765Anonymous=273950013Ути-пути какой милаха ^_^#567703Annasadfox=273955762главное провалившись через гнилой настил не угодить на башку очередному гулю#567593Just-reader=273965334Или по наглой морде. Нет, он мне нравится, просто пусть ему надерут задницу#567566Leith=273967943надеюсь, она ему когда-нибудь врежет по шаловливым ручонкам >_<#567349StaceyNicksПереводчик=273988599GendalfGendalf , таки и что?#567348GendalfGendalf=273988601Какая красивая буквализация эффекта лестницы :)#567345GendalfGendalf=273988811В предпоследнем кадре "равно полно импровизации". #567016scarecrowd=274036469Но работы-то сколько! И экспрессии! И всё читается! Супер!!! :)
Да-да, болтовня сбивает дыхание. Хочешь жить - беги молча.#567007StaceyNicksПереводчик=274037320да, можно, в принципе. на любую фразу найдутся варианты)#567003scarecrowd=274037398Предпоследний баббл, вариант перевода: "Помираю от желания..."#566878DemonicShovel=274047996Stacey, понимаю, только в другую сторону. В переводе одной книги было "накуриться/напиться до пончикряков"
Было весьма интересно узнать оригинал. А оказалось, что это дополнение от переводчиков, весьма удачно вписавшееся в общий настрой книги. Это было досадно #566871StaceyNicksПереводчик=274048403короче, со мной в универе в группе просто такой чувак учился. разговаривал на парах по английскому исключительно таким образом, что его преподы с трудом понимали. БЕСИЛ СУКА ДИКО.
Отредактировано «Stacey» 09.12.2016 19:16:22
#566867StaceyNicksПереводчик=274048498На самом деле, речь Миаса на английском меня бесит. Это вот, как если бы вы взяли обычное слово, и полезли бы в словаре искать его ковырнадцатое значение. и пользовались бы исключительно им, чтобы никто ни черта не понял, потому что вы весь из себя такой умный знаете это значение, а простые смертные - нет. Элль говорит как белый человек, а этот дебил - как хрен пойми, кто. и я даже не знаю, как это передать. вроде простые вещи говорит, но ТАКИМ кривым языком. вот это "Проволыниться" было на английском "dilly-dally". да этим словом вообще почти никто не пользуется!
Да-да, болтовня сбивает дыхание. Хочешь жить - беги молча.
Было весьма интересно узнать оригинал. А оказалось, что это дополнение от переводчиков, весьма удачно вписавшееся в общий настрой книги. Это было досадно
спасибо Вам а работу о/