#969477Leruel=199920874еще пару страниц, и дальше я уже не видел перевода.... очень надеюсь что тут он не закончится на этом же месте.... уж очень интересная история...#969434Seedan=199927957Ну да, блюёт. Потому что её врага рвут на кусочки тысячи зубастых щупалец. Никто не посадил её в пасть, которая просто сделала "АМ", там много грязи.#969433Seedan=199928026Ого, даже Инкуб согласен, что такое поведение нехорошее.#969405muted=199933606#969321, один из божков, называл себя Инкубом.#969337Simbioziz=199955423очень круто#969321Anonymous=199970681напомните кто этот парень с эллисон?#969288Grassnake=199980920Она, эм, блюёт? О_о
Сквозь перчатки? #969287Grassnake=199981028"Екзоскелетная"? О_о#968876Viki-Tiki=200081442Он шикарен в этом образе#968874Viki-Tiki=200081508Оу, та у нас схожие проблемы с отвращением к себе, госпожа Эллисон #968674Viki-Tiki=200107046Это он еще с русским студентом не пьет, там и до 100 раунда дойдя студенту будет все с гуся вода)#968546peter-the-unicornПереводчик=200147727Ладно напишу понятнее, чтобы никого не запутать. Всплывающий текст, если на странице курсор некоторое время подержать.#968502muted=200157722#968439, в смысле есть скрытые комментарии? В смысле есть в каждой странице?
/me ушёл перечитывать всё с самого начала#968476Serp-and-Molot=200162445Можно "обильная" или "обширная", или "щедрая" ))) как бы одновременно отражает и размер - и чувства чертовки, когда она писала этот фанфик.
#968450peter-the-unicornПереводчик=200166444"Пышная" тоже кстати не подходит. Там словосочетания ample bosom. Там имеется в виду именно грудная клетка, не думаю, что слово "пышная" применимо в таком контексте. Можно как компромисс "большая".#968440Serp-and-Molot=200167330Перевод в целом нравится, не хуже параллельного - исключая некоторые моменты, которые параллельному всё ж таки удаются лучше (типа, "широкой" девичьей груди вместо "пышной" - сразу представляется не девушка, а какой-то Арни). А так - вполне, вполне.
(Жду одной из грядущих страниц, чтобы отписать под ней давно подготовленную искромётную щютку). #968439peter-the-unicornПереводчик=200167341Скрытые комментарии есть почти у каждой страницы. Да, я их перевожу.
Сквозь перчатки?
/me ушёл перечитывать всё с самого начала
(Жду одной из грядущих страниц, чтобы отписать под ней давно подготовленную искромётную щютку).