#888207SergantGrom=226171568Крутая перерисовка реплик духа.#884359Nivlar=226817008Мужики, как пройти до будки? #884214Simer=226860064Посмотри в комментариях в оригинале. Там уже всё разобрали.#884203Anonymous=226861713хм... обычный тихий вечер для группы приключенцев))#884159erednaПереводчик=226867380Практические не разбираю эти буквы. Но если кто-то разбирается, (а монстрик будет порядочно базарить в будущих выпусках), то не откажусь от помощи в переводе этого шрифта на обычный английский. #884151Simer=226868356Монстр говорит: «Aw yeah. Time to wreck shit up boys».
Отредактировано «Simer» 15.06.2018 21:12:31
#884147Anonymous=226868577"За моим постом"? Может все же "выходит за рамки моих обязанностей" или что-то вроде?#884130Psina=226870224Ох, вот так драма.#883028Sinichka=227035968#882932, спасибо за понимание)#883009Nivlar=227036954Это будет бойня. На месте монстра я бы вернулся обратно, чтобы не попасть под раздачу.#882932erednaПереводчик=227042481Оу, спасибо я не знала, поправлю.#882869Sinichka=227047824Вообще-то последняя фраза не так переводится.
"Hey, talking is a free action!" = "Эй, разговор - это свободное действие!"
Имеется в виду, что в D&D разговоры между персонажи не забирают боевого времени. (В пределах разумного, конечно.)#882827Cofa=227051007"вырастая"#882824Anonymous=227051528Предчувствую бомбление качка. #882806ReeW=227053556плохая собака#881859Anonymous=227173343Если присмотреться, в заклинании можно увидеть английский текст #881824Anonymous=227196612Рыбка как у дяди из "Приключений Джеки Чана".#881707Anonymous=227215884 А куда делся пенек. Ведь он ушел от них, но на лестнице его нет. ААА спойлер!#881682Anonymous=227219692Саурон, ты ли это?#881672xLimonax=2272207120___0
"Hey, talking is a free action!" = "Эй, разговор - это свободное действие!"
Имеется в виду, что в D&D разговоры между персонажи не забирают боевого времени. (В пределах разумного, конечно.)