#888207SergantGrom=218060227Крутая перерисовка реплик духа.#884359Nivlar=218705667Мужики, как пройти до будки? #884214Simer=218748723Посмотри в комментариях в оригинале. Там уже всё разобрали.#884203Anonymous=218750372хм... обычный тихий вечер для группы приключенцев))#884159erednaПереводчик=218756039Практические не разбираю эти буквы. Но если кто-то разбирается, (а монстрик будет порядочно базарить в будущих выпусках), то не откажусь от помощи в переводе этого шрифта на обычный английский. #884151Simer=218757015Монстр говорит: «Aw yeah. Time to wreck shit up boys».
Отредактировано «Simer» 15.06.2018 21:12:31
#884147Anonymous=218757236"За моим постом"? Может все же "выходит за рамки моих обязанностей" или что-то вроде?#884130Psina=218758883Ох, вот так драма.#883028Sinichka=218924627#882932, спасибо за понимание)#883009Nivlar=218925613Это будет бойня. На месте монстра я бы вернулся обратно, чтобы не попасть под раздачу.#882932erednaПереводчик=218931140Оу, спасибо я не знала, поправлю.#882869Sinichka=218936483Вообще-то последняя фраза не так переводится.
"Hey, talking is a free action!" = "Эй, разговор - это свободное действие!"
Имеется в виду, что в D&D разговоры между персонажи не забирают боевого времени. (В пределах разумного, конечно.)#882827Cofa=218939666"вырастая"#882824Anonymous=218940187Предчувствую бомбление качка. #882806ReeW=218942215плохая собака#881859Anonymous=219062002Если присмотреться, в заклинании можно увидеть английский текст #881824Anonymous=219085271Рыбка как у дяди из "Приключений Джеки Чана".#881707Anonymous=219104543 А куда делся пенек. Ведь он ушел от них, но на лестнице его нет. ААА спойлер!#881682Anonymous=219108351Саурон, ты ли это?#881672xLimonax=2191093710___0
"Hey, talking is a free action!" = "Эй, разговор - это свободное действие!"
Имеется в виду, что в D&D разговоры между персонажи не забирают боевого времени. (В пределах разумного, конечно.)