#888207SergantGrom=235900081Крутая перерисовка реплик духа.#884359Nivlar=236545521Мужики, как пройти до будки? #884214Simer=236588577Посмотри в комментариях в оригинале. Там уже всё разобрали.#884203Anonymous=236590226хм... обычный тихий вечер для группы приключенцев))#884159erednaПереводчик=236595893Практические не разбираю эти буквы. Но если кто-то разбирается, (а монстрик будет порядочно базарить в будущих выпусках), то не откажусь от помощи в переводе этого шрифта на обычный английский. #884151Simer=236596869Монстр говорит: «Aw yeah. Time to wreck shit up boys».
Отредактировано «Simer» 15.06.2018 21:12:31
#884147Anonymous=236597090"За моим постом"? Может все же "выходит за рамки моих обязанностей" или что-то вроде?#884130Psina=236598737Ох, вот так драма.#883028Sinichka=236764481#882932, спасибо за понимание)#883009Nivlar=236765467Это будет бойня. На месте монстра я бы вернулся обратно, чтобы не попасть под раздачу.#882932erednaПереводчик=236770994Оу, спасибо я не знала, поправлю.#882869Sinichka=236776337Вообще-то последняя фраза не так переводится.
"Hey, talking is a free action!" = "Эй, разговор - это свободное действие!"
Имеется в виду, что в D&D разговоры между персонажи не забирают боевого времени. (В пределах разумного, конечно.)#882827Cofa=236779520"вырастая"#882824Anonymous=236780041Предчувствую бомбление качка. #882806ReeW=236782069плохая собака#881859Anonymous=236901856Если присмотреться, в заклинании можно увидеть английский текст #881824Anonymous=236925125Рыбка как у дяди из "Приключений Джеки Чана".#881707Anonymous=236944397 А куда делся пенек. Ведь он ушел от них, но на лестнице его нет. ААА спойлер!#881682Anonymous=236948205Саурон, ты ли это?#881672xLimonax=2369492250___0
"Hey, talking is a free action!" = "Эй, разговор - это свободное действие!"
Имеется в виду, что в D&D разговоры между персонажи не забирают боевого времени. (В пределах разумного, конечно.)