#881607Nivlar=198840177Мееееееееессть!#881142Hayato=198921125дура. Ей преподали, наверное, самый ценный урок воровской жизни, а она бесится#881136rjdfktd=198922027Зло вышло на охоту#881100erednaПереводчик=198925808Ох, как же он ошибается.)#880520erednaПереводчик=199016061ок, поправлю.#880513Qwex0091=199017338Третий баббл в комиксе, и уже кривой перевод, талантливо!
"The hell's a puglin?" = "Что, черт возьми, за пуглин?". Да, слишком длинно, но, в отличие от "К черту пуглинов?", хотя бы имеет смысл в данном контексте.#880489Angon=199019760Шея все же крепче изодранного в лохмотья плаща (не то, чтобы я это хотел на своем опыте проверить).#880321LisMel=199066301а в обратном порядке тоже интересно читать #880311Hayato=199069152Как ни странно, но это очень ценный урок. Не удивлюсь, если это действительно именно урок#880275xLimonax=199075418ಠ_ಠ что ты задумал, подлец#880272Lex=199075645Рисовка напомнила «Песнь Моря».#880224Anonymous=199082199 TEH DRAMA!1#880124Stepan3007=199091162"—Ты получаешь десять очков за отыгрыш и минус тысячу за отыгрыш неправильного персонажа!"
"—Но отыгрыш хороший."
"—Дарт Вейдер во все поля!"
DM Of The Rings#880073Lemanrusse=199095523очепятка Завоевательных а не зовоевательных#880037Cheesemonger=199100801Уверен, Пуглас ненавидит песок#879945Stepan3007=199109947Мастерский произвол!
И таки эпичный отыгрыш.#879925Anonymous=199113311Все псы попадают в рай. :)#879918Anonymous=199114068Вролинг восьмидесятого левела)) Дополнительных очков опыта этому господину за годный отыгрышь! XD#879917Anonymous=199115132Drama queen! :)#879845Anonymous=199128212Кругновым ударом)забавная опечатка)
"The hell's a puglin?" = "Что, черт возьми, за пуглин?". Да, слишком длинно, но, в отличие от "К черту пуглинов?", хотя бы имеет смысл в данном контексте.
"—Но отыгрыш хороший."
"—Дарт Вейдер во все поля!"
DM Of The Rings
И таки эпичный отыгрыш.