#66913Inokanoan=374130077>> "По мне, это то же самое, что переводить "motherfuckers", как "мелкая погань"
Что весьма логично. Ибо если переводить "motherfuckers" на русский дословно... то это будет весьма грубо и по меньшей мере странно.
Собственно, ничего не имею против "святых ёжиков" и нахожу довольно забавным сей выбор переводчика.#66912Kastuk=374130236Ух, как образно... На языке страны событий комикса бы прочесть...#66910Kastuk=374130364http://bash.im/comics/20071130#66908Kastuk=374130498Ведь встречают обычно прилетающих на самолёте, а не садящихся на самолёт?#66906Kastuk=374130853А будет ли там мобильник ловить...#66905Kastuk=374131029Даже СМСку не черканёт?!#66904Kastuk=374131141Жаль лишь, что шрифт без заглавных-прописных букв, чтобы выделять слова, как в оригинале.#66903Kastuk=374131489Аргх, ожидаемая досадность порывания со старой жизнью...#66902Kastuk=374131709Чуется, что вскоре не будет, как это ни манго-шаблонно...#66901Kastuk=374131969Выписала бы номер, да и всё...#66900Kastuk=374132068Ахх, Зловещая Приспешница для Зловещего Гения!#66899Kastuk=374132248Не забудь про вечер! Если б только это не было шаблонным приёмом расстройства отношений......#66898Kastuk=374132397Штатной тестировщицей её могли взять... Пригодился бы талант совершать ошибки...
Отредактировано «Kastuk» 17.07.2014 00:56:54
#66897Kastuk=374132481Это ведь Италия? Девушки напоминают гречанок... Да ещё и эта безработица...#66896Kastuk=374132655Так вот что называется "попасть под сокращение".#66895Kastuk=374132888Эта работа изображена во многих затягивающих интернет-игрушках...#66893Kastuk=374133049Таки у неё и парень есть... Так замуж бы выскочила, домохозяй....Ага, с готовкой неладность.#66891Kastuk=374133187Ей надо сразу барменшей. Станет популярной...#66890Kastuk=374133253Она по арабски, накладывает вываренное кофе...#66889Kastuk=374133355Эх, я со школы всё устраиваюсь время-от-времени садовым рабочим то в один, то в другой отдел Ботанического Сада Академии Наук, где скорее не ради денег работают, а за идею. Перебрал ещё чуток временных работ, да не то всё было (хотя агроволонтёрить по душе пришлось). И вот уж 27 мне, образование заочное лишь (хоть и близкое по специальности, ландшафтный дизайнер), а я всё ещё копаю.
Хотя теперь с чуть более научным подходом.
Что весьма логично. Ибо если переводить "motherfuckers" на русский дословно... то это будет весьма грубо и по меньшей мере странно.
Собственно, ничего не имею против "святых ёжиков" и нахожу довольно забавным сей выбор переводчика.
Хотя теперь с чуть более научным подходом.