Публикация
Blood Stain

Часто задаваемые вопросы (F.A.Q.) по комиксу

Ой, а это от автора Sunstone?

Нет, но около того. shiniez является мужем художницы, которая рисует Blood Stain, а их персонажи даже пересекаются в своём "мире". Скажем, Элли из Sunstone ходит вместе с Эллиот в рейды. Такие дела.

зачем выкладывать по странице (еще и через день), если все уже готово и даже лежит на AK

Чтобы комикс посветился на главной странице и о нём узнало больше народу.  И дабы "старички" не забывали о нас

Штейн? Но Stain же звучит совсем не так...

Ага, а ещё полное имя главного героя прекрасно играет с этой фамилией, создавая нежно звучащую двусмысленность. Согласитесь, если бы главного злодея звали [имя_учёного] Пятнышко - не до всех бы дошло. Так что пускай его фамилия звучит Штейн. Оно как-то лучше ласкает слух русского читателя.

У тебя ошибка в переводе!

извините, мы начали заниматься данным переводом с 139 стр(даже позже со 139 до 158 другой переводчик). Исходников уже нет. Если есть желание подкорректировать, фотошоп в лапки, мы не против, даже добавим вас в соучастники и с удовольствием заменим исправленные главы. 

НО имейте терпение, и доживите дочитайте до последних стр, которые выйдут. Качество перевода повысилось. 


Что за ёжики в текстах? Что они там делают? Петросянишь, переводчик!..

Я бы могла ответить танцем на этот вопрос, но всё же напишу развёрнутый ответ. Святые ёжики играют роль "oh god". Высказывание "oh god" выражает гнев, удивление, страх, по сути - это специфическое восклицание, вроде нашего классического "твою мать", которое подходит почти любой ситуцации. По комиксу можно заметить, что Элли ругается ёжиками, их же поминает в случае чего. Не потому, что переводчик петросянит, а потому, что переводчик выбрал эти "ругательства" для таких моментов. При условии, что в жизни я видела людей, поминающих сусликов и ругающихся пассатижами.