irvitzer Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Еженедельный бросок [The Weekly Roll] – Выпуск №143: 143. Напрасная трата бриллианта

> в первом кадре Клара советует королю не обратиться к врачу, а поговорить с психотерапевтом.
Нет. Слово «therapist» слишком универсальное, чтобы можно было однозначно утверждать, что Клара советует обратиться к психологу. Кроме того, например, в 137 выпуске она явно акцентировала внимание на том, что её способности не заменяют лечения у врача в случае чисто физических повреждений («я лекарь, а не доктор») — что актуально и здесь, учитывая видимое состояние короля, отлетевшего от удара латной перчаткой в переносицу. А заклинание «Возрождение» (единственное заклинание такого рода, доступное колдуну), не исцеляет болезни и раны, в отличие от остальных.
Нет. Слово «therapist» слишком универсальное, чтобы можно было однозначно утверждать, что Клара советует обратиться к психологу. Кроме того, например, в 137 выпуске она явно акцентировала внимание на том, что её способности не заменяют лечения у врача в случае чисто физических повреждений («я лекарь, а не доктор») — что актуально и здесь, учитывая видимое состояние короля, отлетевшего от удара латной перчаткой в переносицу. А заклинание «Возрождение» (единственное заклинание такого рода, доступное колдуну), не исцеляет болезни и раны, в отличие от остальных.

> Это просто охеренно. Переводить такую стену текста это прям сильно, но муторно, но круто! Большое спасибо за труды, с нетерпением жду реакцию Ведра на всех этих пчёл)
Спасибо. Боюсь, реакции Ведера мы не узнаем до конца февраля.
> Максимальное уважение переводчику за текст сзади и полную его версию отдельно - вы молодец.
Спасибо. На самом деле сложнее всего было найти полный текст, чтобы не было отсебятины в переводе — благо, о нём попросили сразу несколько человек, и Малкольм в итоге его выложил в комментариях.
> В оригинале там, всё же, не "это всё было на благо Ведеру", а "как вы отплатите/возместите всё Ведеру".
Ох. Как же это я так упустил... Исправил.
Спасибо.
Спасибо. Боюсь, реакции Ведера мы не узнаем до конца февраля.
> Максимальное уважение переводчику за текст сзади и полную его версию отдельно - вы молодец.
Спасибо. На самом деле сложнее всего было найти полный текст, чтобы не было отсебятины в переводе — благо, о нём попросили сразу несколько человек, и Малкольм в итоге его выложил в комментариях.
> В оригинале там, всё же, не "это всё было на благо Ведеру", а "как вы отплатите/возместите всё Ведеру".
Ох. Как же это я так упустил... Исправил.
Спасибо.

> Это он год рисовал круг телепортации в кладовке? Круг же только 1 раунд работает в противном случае
Учитывая, что Торвальд до этого ссылается на возможные результаты заклинания _телепортации_ («...есть вероятность того, что мы никуда не попадём или нас вывернет наизнанку»), а не круга телепортации, я бы предположил, что в кладовке он начертил неполный круг, например, без всех нужных символов, просто чтобы сделать это место «очень знакомым» (шансы 5% получить урон при использовании, 20% попасть не туда, 75% успешного выполнения заклинания). Или в этой сессии есть какой-то хоумрул, позволяющий кругам работать как заклинания «Метка» и «Возврат» из TES (в одном месте оставляется отметка, к которой можно вернуться в дальнейшем).
Учитывая, что Торвальд до этого ссылается на возможные результаты заклинания _телепортации_ («...есть вероятность того, что мы никуда не попадём или нас вывернет наизнанку»), а не круга телепортации, я бы предположил, что в кладовке он начертил неполный круг, например, без всех нужных символов, просто чтобы сделать это место «очень знакомым» (шансы 5% получить урон при использовании, 20% попасть не туда, 75% успешного выполнения заклинания). Или в этой сессии есть какой-то хоумрул, позволяющий кругам работать как заклинания «Метка» и «Возврат» из TES (в одном месте оставляется отметка, к которой можно вернуться в дальнейшем).
Отредактировано «irvitzer» 01.02.2024 09:55:01

К сожалению, в английском языке гораздо больше коротких служебных частей речи, из-за чего перевод с соблюдением последовательности выходит очень громоздким:
«Дамы
и
господа! Я
крайне рад приветствовать
вас всех сегодня на этом
форуме. И, в качестве вступления своего доклада, я
хотел бы отметить, что для меня является огромной честью стоять на этой сцене,
рассказывая вам про числа Фибоначчи: числовую последовательность, в которой каждое последующее число также представляет собой арифметическую сумму двух предыдущих членов последовательности».
«Дамы
и
господа! Я
крайне рад приветствовать
вас всех сегодня на этом
форуме. И, в качестве вступления своего доклада, я
хотел бы отметить, что для меня является огромной честью стоять на этой сцене,
рассказывая вам про числа Фибоначчи: числовую последовательность, в которой каждое последующее число также представляет собой арифметическую сумму двух предыдущих членов последовательности».
Отредактировано «irvitzer» 26.01.2024 09:15:31

> Вот прикольно, если внимательнее посмотреть на фрейм с атакой получается что Торвальд лишь бросает лопату в воздух а Тревор досылает ее своим заклинанием "катапульта"
Насколько я вижу, оба, и Торвальд, и Тревор творят заклинание, при этом Торвальд использует в качестве фокусировки жезл, который одолжил у жены — его видно в левой руке на последнем фрейме.
> Выходит, в ДнД возможна коммандная работа на суммирование характеристик общей атаки? Иииинтееерееесно)
Актуальные правила для текущей редакции (5e) не оговаривают этот момент, но и не запрещают напрямую; в предыдущих редакциях такая возможность была официально. Существует несколько хоумрулов, позволяющих накладывать заклинания подобным образом, с теми или иными условиями. В самом простом варианте уровень потраченных ячеек складывается.
Насколько я вижу, оба, и Торвальд, и Тревор творят заклинание, при этом Торвальд использует в качестве фокусировки жезл, который одолжил у жены — его видно в левой руке на последнем фрейме.
> Выходит, в ДнД возможна коммандная работа на суммирование характеристик общей атаки? Иииинтееерееесно)
Актуальные правила для текущей редакции (5e) не оговаривают этот момент, но и не запрещают напрямую; в предыдущих редакциях такая возможность была официально. Существует несколько хоумрулов, позволяющих накладывать заклинания подобным образом, с теми или иными условиями. В самом простом варианте уровень потраченных ячеек складывается.
Отредактировано «irvitzer» 18.01.2024 17:19:38

> Так по факту получается что у супостата только защита от магии была, а защиты от не магических атак не было? А в D&D такое бывает?
В официальных монстрятниках нет, но многие высокоуровневые монстры могут кидать спасброски от любой магии с преимуществом, а у некоторых есть иммунитет ко всей магии низких уровней.
> Или в D&D бывает именно неуязвимость для оружия как для класса предметов?
Неуязвимость не встречал, а сопротивление много у кого. Например, у различных деревьев (треанты) к дробящему и колющему урону, у роев — ко всем видам физического урона.
В официальных монстрятниках нет, но многие высокоуровневые монстры могут кидать спасброски от любой магии с преимуществом, а у некоторых есть иммунитет ко всей магии низких уровней.
> Или в D&D бывает именно неуязвимость для оружия как для класса предметов?
Неуязвимость не встречал, а сопротивление много у кого. Например, у различных деревьев (треанты) к дробящему и колющему урону, у роев — ко всем видам физического урона.