dekho Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Out of Placers – Выпуск №12: Out-of-Placers Пролог: страница 11

Ну хз, кофе можно заказать вообще с любым акцентом, будь ты из Восточной Европы или Западной Африки. А вот заказать чай - дааа, сложная ситуация: "русскоязычный акцент" в этом случае и привычка произносить слово "the" (собсна, "чай" по-французски, "тэ") как английский артикль очень сильно мешают. "Сильвупле, ан тэ" - "Куа?" - "Ан ТЭ". А они слышат что угодно, но не чай.
Отредактировано «dekho» 12.08.2018 23:34:48

Койот Изенгрину люпус эст.
ПС: в оригинале использовано чистое французское слово "волк" (loup), что формально читается как "лу" (не "люп"); в то же время это не наезд на перевод, а похвала: удачная находка с подменой французского на латынь, дающая упрощение использования и дополнительно избегание вульгарных ассоциаций. Браво.
ПС: в оригинале использовано чистое французское слово "волк" (loup), что формально читается как "лу" (не "люп"); в то же время это не наезд на перевод, а похвала: удачная находка с подменой французского на латынь, дающая упрощение использования и дополнительно избегание вульгарных ассоциаций. Браво.
Отредактировано «dekho» 19.07.2018 01:57:27