SwampDog Профиль Публикации Комментарии Подписки

SwampDog =164931427 #1241270
Он кучу народа перемочил в городе
SwampDog =164931585 #1241269
Не "какой вообще в этом смысл", а "что за чушь ты несёшь?" или просто буквальное "в этом даже нет смысла". В вашем переводе звучит так, будто она сомневается в наличии какого-то глобального смысла у всего что произошло, в то время как в оригинале вполне очевидно, что она пытается обесценить его слова "может я тебе и не друг, но ты мне подруга".
SwampDog =165024976 #1240574
"To save the day" это фразеологизм, которому в русском языке соответствуют фразеологизмы "спасти ситуацию", "спасти положение" и прочие их аналоги, вплоть до просто "выручить".
SwampDog =165285682 #1239168
повысили :)
SwampDog =165505062 #1237609
Способ "размножения" известен - путём заражения выживших. Так что да, число человеко-троллей непрерывно уменьшается (человечество постепенно отвоёвывает земли обратно), а со звере-троллями, скорее всего, имеется некоторый баланс (часть выживает, избегая заражения, а часть - пополняет ряды постепенно уничтожаемых людьми троллей)
SwampDog =165592070 #1237093
О да :) Клептомания на нём особенно хорошо смотрится.
SwampDog =165793073 #1236166
Не "Она ушла". Это эвфемизм, а в вашем переводе кажется что король буквально говорит. Лучше "Её больше нет [с нами]". (скорее всего она и правда жива, по этому эвфемизм сохранить нужно, конечно)
SwampDog =165851851 #1235764
Прости что не *преклоняю колено*. Перед королевами не стоят на коленях.
SwampDog =165913576 #1235469
Правильно:
"Нельзя заранее знать чем всё кончится. Я продолжаю говорить себе это, но ващет эт просто слова."
"Нет смысла думать, чё б я сделала если б могла вернуться в прошлое."
"Я не буду тянуть волынку и вдаваться в детали."
"Как только я узнала, чё король делает, я сделала то же что и всегда - разъярила своих людей"
Отредактировано «SwampDog» 18.06.2020 16:38:49
SwampDog =165926365 #1235366
Ну просто папа в вас разочаровался и больше не любит, чего не понятного.