Nesvus Профиль Публикации Комментарии Подписки

Nesvus =60891768 #1554756
С чернушным прибаБАХом?
Nesvus =62970165 #1550137
#1550087, по мере сил и возможностей работаем над переводом следующего выпуска. Увы, редко получается выделить время на перевод.
Nesvus =63666903 #1548489
А я-то думаю, что забыл исправить в тексте комментария.

Как я понимаю, это собеседования по стажировке. И сейчас Дэн пытается узнать, какие медучреждения и в каком штате готовы принять его на стажировку. А уже после Дэн сделает выбор. Возможно, придется и переехать на время. А может, и навсегда.
Nesvus =63736803 #1548307
Ужас, Аноним, как о таком вообще можно было подумать! У нас ведь семейный комикс об отношениях людей с... кучей крови в лабораториях, спирте... не в пробирках... о психологических травмах персона... Damn.
Nesvus =65045724 #1545828
Tusia-2012, где была? Предоставьте ссылку, пожалуйста.
Nesvus =65253652 #1545460
Tusia-2012, "повторяемся"? Поясните, пожалуйста.
Nesvus =66239359 #1543582
Если это было бы так, то Элли никто не то чтобы не встретил в аэропорту, но и не ответил бы по телефону.
Nesvus =69069748 #1538489
Kazu, а вот предположим, что Вам бы удалось приехать, поиграть и погладить Аполло и Старбак. А потом бы сделали выпуск с Вами в одной из ведущих ролей. Что стало бы основной идеей для шутливого выпуска?
Nesvus =70274741 #1536183
Napoleon, почему бы и нет? Первая играет НА столе, вторая читает ЗА столом, третья красит НАД столом. Чем же не наСТОЛьщицы? :D

А ещё этот выпуск напомнил мне 125 выпуск перевода (https://acomics.ru/~semi-co-op/125). Предмет обсуждения разный (игроки и игры), но в чём-то темы и там, и тут схожи. Как термин "настольные игры" на практике вбирает в себе игры, которые и рядом с наСТОЛьными не всегда стоят рядом (к примеру, игра с миниатюрами или НРИ), так и термин "настольщица/настольщик" вбирает в себя на практике людей, которых сложно прямо отнести к настольщицам и настольщикам... как тех же читателей или художников по миниатюрам.
Nesvus =72099718 #1532619
Xenobyte, спасибо за Ваше "докапывание" и за заботу о переводе. Правильным и праведным делом занимаетесь.

1. Были долгие споры с Казу и об этом тоже. Для правильного перевода тут нужно понимание того и кто это говорит, и о чем говорит персонаж, и почему персонаж это говорит. Сам баббл поставлен не самым удачным образом, да и "for good" выбрано в контексте не очень удачно - это может быть и как "ушёл с концами" (как Вы правильно отметили), так и "быть за добро"). Поэтому, pancake for your thoughts.
4. Этот вариант тоже обсуждали, но текст в таком случае получался слишком мелким. Решили так оставить.
5. Аналогично 4. выше.

По 2. и 3. ждем Казу. Теперь от тут главный. Кекх.