Kazu Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Project P.A.N.D.A. – Выпуск №195
Кстати папоротник реально не цветет. Но и Холи не совсем прав, потому что цветки на кустах папоротника найти таки можно. Цветы заразихи, растения-паразита, которое на этих кустах иногда встречается. И учитывая что они красно-желтые и свечкообразной формы - как раз подходит под название.
Третий кадр - кошмар переводчика. Отсылка на фразы "What's wrong with you?!" (буквальный перевод "Что с тобой не так?", хотя смысловой будет ближе к "Чувак, ты е*анутый?!" потому что этой конструкцией обычно подразумевают крайнее разочарование в чьей-то личности, мол, "тебя родители в детстве на пол уронили, что ли, что ты такое предлагаешь?!") и "I've got this" (буквально "У меня это есть", по смыслу - "Все в порядке, я контролирую ситуацию", чаще всего является ответом на чьи-то сомнения: "They're armed, should we ask for reinforcements? - Nah, don't worry, I've got this"). Проблема в том, что сама логика русского не позволяет сохранить игру слов как ни старайся, наш язык отстает от английского на несколько порядков по части инфонагрузки. Увы