#1615957Anonymous=20209158#1615950, зачем?#1615950Gunpowder=20211565Он же сказал - пять, а не сто!#1615877vnklb=20276157- На! Делай!
- Может быть, вы скажете мне, что мне нужно делать?
- Нет. Делай!
- Дайте хотя бы техническое задание?
- Мы его пока не написали. Делай! Сдача проекта завтра.#1615867Anonymous=20281468Может быть: "А тебе постоянно придётся угадывать."?#1615827Skink=20306026...но мы это добавили мысленно.#1615728Anonymous=20370592#1615686, тут, скорее, речь о том, что эти менеджеры отвлекаются от выступления в целом: как от слайдов, так и от речи. И при этом они обсуждают что-то совершенно не относящееся к теме встречи.#1615706Anonymous=20378234И это правильно. Рост команды снижает басфактор, но увеличивает расходы на коммуникацию и координацию.#1615704Anonymous=20378351Первая фраза "когда закончил" ещё может переводится как "когда умер"#1615686Anonymous=20387000Слайды это лишь часть выступления, фон.#1615679BAV-678=20390063О О
〰️ #1612048Aektann=22343692Вот только страница придумана и нарисована не в России. Значит везде так.#1560579sonlirПереводчик=47058198#am0ralist,
зависит от методологий по которым этот проект, собственно, реализуется) в каскадной модели да, конечный результат почти не достижим #1560295am0ralist=47224513Пффф. Фантастика.
Реальность:
- Не так страшны первые 90% проекта, как вторые 90% проекта!
- Там ещё третьи 90% бывают. А если внедряешь систему крупного крутого западного вендора, то вплоть до десятых 90%#1559354Atreyu=47595587Сперва ОП, потом ОК,
На ногу бирку - и пока!#1559282sonlirПереводчик=47637411Skink, принято, поправлю, спасибо за развернутый ответ!#1559272Skink=47643257sonlir
Вообще-то, "мы обеспокоены вашим здоровьем" - это означает "мы видим что у вас непорядок со здоровьем, и нас это беспокоит", т.е. так говорят когда проблема уже есть и её уже надо решать.
"We are concerned" - не имеет такого смысла, это просто "мы хотим чтобы проблем не было". Да и по дальнейшим репликам понятно, что речь идёт не об уже имеющейся проблеме, а о гипотетической, которая может быть в будущем. Поэтому слова "мы обеспокоены" тут и не подходят. Можно взять однокоренное "мы беспокоимся", это уже вполне соответствует по смыслу.#1559255sonlirПереводчик=47652877Skink, позвольте поспорить:)
We care - мы заботимся.
We are concerned - мы обеспокоены.
По смыслу стрипа, второе так же лучше подходит, т.к. менеджера не заботит здоровье сотрудников, он лишь обеспокоен их способностью выполнять свою работу.
Отредактировано «sonlir» 05.11.2023 23:47:17
#1559254Skink=47653844Дорогой переводчик, первую реплику лучше бы перевести как "Мы заботимся о вашем ментальном здоровье".#1559229sonlirПереводчик=47663246ChamomileTea, fixed!#1559227sonlirПереводчик=47663478ChamomileTea, благодарю!
- Может быть, вы скажете мне, что мне нужно делать?
- Нет. Делай!
- Дайте хотя бы техническое задание?
- Мы его пока не написали. Делай! Сдача проекта завтра.
〰️
зависит от методологий по которым этот проект, собственно, реализуется) в каскадной модели да, конечный результат почти не достижим
Реальность:
- Не так страшны первые 90% проекта, как вторые 90% проекта!
- Там ещё третьи 90% бывают. А если внедряешь систему крупного крутого западного вендора, то вплоть до десятых 90%
На ногу бирку - и пока!
Вообще-то, "мы обеспокоены вашим здоровьем" - это означает "мы видим что у вас непорядок со здоровьем, и нас это беспокоит", т.е. так говорят когда проблема уже есть и её уже надо решать.
"We are concerned" - не имеет такого смысла, это просто "мы хотим чтобы проблем не было". Да и по дальнейшим репликам понятно, что речь идёт не об уже имеющейся проблеме, а о гипотетической, которая может быть в будущем. Поэтому слова "мы обеспокоены" тут и не подходят. Можно взять однокоренное "мы беспокоимся", это уже вполне соответствует по смыслу.
We care - мы заботимся.
We are concerned - мы обеспокоены.
По смыслу стрипа, второе так же лучше подходит, т.к. менеджера не заботит здоровье сотрудников, он лишь обеспокоен их способностью выполнять свою работу.