iv-catalyst2003-01-03=326360979
От переводчика
В оригинале работа до полудня была выброшена в окно (out the window).
От переводчика
В оригинале работа до полудня была выброшена в окно (out the window).
От переводчика
Я почувствовал себя дешифровальщиком, когда переводил. Я наверно дольше всего с этим выпуском возился. Но тем не менее осилил. Я не знаю, как называется этот стиль письма, видел что-то подобное на форумах АК, однако почему-то сейчас не нашел. Так что Алекс- Юстасу: Для дешифровки/шифровки английского используй ключ
4- a
7- t
3- e
5- s
Для дешифровки/шифровки русского
8- в
7- т
4- а
3- е
0- о
Еле нашел перевод неизвестного мне ранее слова "dewd" - Человек, который крут даже перед лицом неприятностей. Чак норис это тоже dewd. Наиболее подошло - Мужик.
Звук перерисовать близко к оригиналу не получилось, поэтому оставил как есть.
С Доком солидарен полностью!
Если понять речь все же не получилось - выдели строчки ниже
Мужик, ты рулишь! Твоя работа крута.
Ты можешь украсить мой спайдер и сделать из него надиратель задниц?
От переводчика
Дела и заботы выбили меня из колеи. Чтож, буду продолжать.
Лишнее "Ты" убрал. Спасибо AlinaKr