#1667956StarLight=356374FasetoMerkany, я тоже обожаю этот комикс, в том числе, за тонкую игру смыслов и слов!
Не только ненависть слепа. Как раз про ненависть так говорят не всегда. И тут она, ну, наполовину слепа.
А вот "судьба слепа" - базовое клише. Как раз она, судьба, должна была быть и оставаться слепой, такой задумана. И, главное, на следующий странице такая отличная игра слов в английском, очень четко объясняющая, почему именно так и должно было быть. Но я совершенно не представляю, как ее можно было бы передать на русском. *печаль*#1667331Aat=627894Возможно ненависть как-то связана с солнцем? Вроде бы солнце боялись и ненавидели. И маска... #1667082Rait=734805О, о! Ещё одна красивая игра словами.
Возможно, это случайно, но.
Теперь Герой и РГБ могут буквально сказать "нет судьбы, кроме той, что мы сотворим сами. Если получится..."#1666884FasetoMerkany=843349Ненависть слепа, блин, как я обожаю этот комикс. Про голос мы, видимо, узнаем позже.#1666807Anonymous=893072#1666608alienatedПереводчик=984663Перевод следующих двух страниц выйдет с опозданием! спасибо за понимание и следите за обновлениями в телеграм-канале t.me/allgumption#1666325Anonymous=1130580Огромное спасибо за перевод!!! Мира, удачи, сил и времени побольше, чтоб на всё хватало и на отдых оставалось!#1665827FasetoMerkany=1343214Одной из версий Манчестера... моя догадка о том, что RGB берёт героев не из человеческого мира, а из иных историй, становится мне всё более близка...#1665588StarLight=1477109alienated, спасибо за прояснение)#1665504alienatedПереводчик=1515734Прошу прощения за двусмысленность перевода. В оригинале отмечается лишь общая возможность для каламбуров в японском языке, не связанная конкретно с игрой слов hate-fate #1665438StarLight=1564068Sstasy, очень интересный вопрос! Я тоже об этом задумалась. Японского не знаю, предположила, что может быть не перемещение палочки, а целого иероглифа. Но гуглом не смогла найти никаких хоть немного сходных написаний этих слов в японском.#1665435StarLight=1564760#1663762, спасибо, Аноним, за ответ. Видимо, я не правильно поняла Ваш комментарий #1662598. Мне показалось, что Вы написали: "буйвол, который поправлял RGB", - т.е. будто было взаимодейстаие буйвола и RGB, их разговор, где буйвол его поправлял.
Очевидно, имелось в виду другое. #1665393Sstasy=1579895А интересно, как подобная игра слов выглядела бы на японском?
Там тоже можно переложить палочку с одного иероглифа на другой, чтобы поменять звучание и значение? Имеем в виду, конечно, пару hate/fate. #1665319alienatedПереводчик=1618228не бойтесь, это не зип-пакет на 19 петабайт, а всего лишь телеграм для связи с читателями <3#1665306Anonymous=1628045А что за «ссылка» от переводчика? #1665270StarLight=1655372Wow!
(Комментарий переводчика порадовал отдельно!!!)#1665243Anonymous=1669294НЕВЕРОЯТНО!!! Из судьбы, в ненависть?
Даже сам автор подметил, что они говорят не только по английскому языку, но и зависимости от перевода. На 4 слайде Герой такая милая, они все просто милашки!<3 #1665215Anonymous=1681274Ого, название, превращающееся в "Свойство судьбы/"Принадлежащее судьбе" - это неожиданный поворот о_О#1665200DekabristM=1686563Хм, Судьба?) Интересный ход мыслей...#1665197alienatedПереводчик=1686865Fate!!! этого поворота судьбы не предвидел никто
Не только ненависть слепа. Как раз про ненависть так говорят не всегда. И тут она, ну, наполовину слепа.
А вот "судьба слепа" - базовое клише. Как раз она, судьба, должна была быть и оставаться слепой, такой задумана. И, главное, на следующий странице такая отличная игра слов в английском, очень четко объясняющая, почему именно так и должно было быть. Но я совершенно не представляю, как ее можно было бы передать на русском. *печаль*
Возможно, это случайно, но.
Теперь Герой и РГБ могут буквально сказать "нет судьбы, кроме той, что мы сотворим сами. Если получится..."
Очевидно, имелось в виду другое.
Там тоже можно переложить палочку с одного иероглифа на другой, чтобы поменять звучание и значение? Имеем в виду, конечно, пару hate/fate.
(Комментарий переводчика порадовал отдельно!!!)
Даже сам автор подметил, что они говорят не только по английскому языку, но и зависимости от перевода. На 4 слайде Герой такая милая, они все просто милашки!<3