Публикация
That Deaf Guy

Глухой64/261

Глухой
Изображение пользователя Kely

KelyГлухой=326889042

От переводчика:
* В оригинале Седрик говорит, что его папа с планеты Айт. Название планеты - фонетическая транскрипция оригинала "Eyeth" (аналогия с "Earth" - Земля), только корень "eye" - глаз (связано с предыдущей фразой). Спасибо за помощь в адаптации каламбура :)

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя Alpha
#67926Alpha=326516133
Eye-th явно произведено от Ear-th, потому что eye — глаз, а ear — ухо :)
Изображение пользователя uncertainty
#68165uncertainty=326454264
Может, подменить, например, "пришельцем из глухого космоса"? Под оригинальный каламбур планету, пожалуй, слишком сложно подобрать.
Изображение пользователя alover
#69927alover=326034883
Зенки - глаза. Зе-мля, Ух-мля.
Изображение пользователя Kely
#69947KelyПереводчик=326031178
alover, как-то постфикс "мля" немного не о планетах напоминает :D
Изображение пользователя lape-sona
#425611lape-sona=269852040
План 9 из далёкого космоса?
Комментарии для этого комикса отключены.