#797735Tommy=250401271Зачем переводить фамилию, чтобы она звучала как русская? Тогда уж и Стивена на Степана заменить.
Степан Вселенский. Блин, а ведь действительно неплохо звучит! Как будто в переводе Гоблина#797679rdgbcfcnfyndhswvgeavave=250407086Политический подтекст.
Может Гугл переводчик ошибается но я не видел что бы персонаж думал о либералах или о других политических силах.#797670MRA-aka-CRПереводчик=250408357rdgbcfcnfyndhswvgeavave
А что именно вас смутило?#797572rdgbcfcnfyndhswvgeavave=250420062Либерастка?0_о
Может не стоит так переводить шестой фрейм если ГГ имела в виду что-то другое. Могут не правильно понять.#797550Nerevarcheg=250424338Или имелся ввиду какой-то другой "The little snowflake" или Таеши триггериует на детскую песенку про снеговика.. wut? Затрудняюсь даже предположить.#796566MRA-aka-CRПереводчик=250592890Yoti, верно, но не отменяет того, что:
- Перевод, звучащий как русская фамилия и имеющий смысл в контексте сериала
- Английская калька, взятая переводчиками, которые на момент перевода сериала еще не смотрели
Отредактировано «MRA-aka-CR» 07.01.2018 15:40:57
#796370Yoti=250632405"Стивен Вселенский" 46600 результатов
"Стивен Юниверс" 83100 результатов#796234polik=250660200имеется в виду же Стивен Юниврес?
его название у нас вроде не переводят
Отредактировано «polik» 06.01.2018 20:58:31
#796207Untier=250662571Встречал собак, которые осознают что такое указка и все равно наслаждаются гонками за лазером, а когда хозяин убирает указку - просят вернуть.
И что- то не могу понять - то ли моя собака сильно умная, то ли сильно апатичная.#796126sevenid=250670829ЯННП#794600Nerevarcheg=250998104Видимо, единичный случай, судя по реакции Суппи и того, что этот случай удостоился целого стрипа.#794567Ptic=251004988О этот восторг в его глазах, когда она сама сказала, что нельзя себя ругать!#794411BubbleBirdie=251030831Классно перевели:))#793446GDragon=251207501Оно применимо в современности)
Душеприказчик - человек который исполняет завещание.#793362GendalfGendalf=251220223Xomca, оу. Спасибо. А современное значение у слова с третьего фрейма есть?#793301Xomca=251245094Над первым и третьим фреймами указано значение обоих понятий.#793264GendalfGendalf=251251917Эм, так что такое «экзекутор»? Я понимаю только производное от "execute"...#793044dekho=251281766En taro Adun, Executor!#792234MRA-aka-CRПереводчик=251442052Nerevarcheg
Спасиб ^^ #792216vorodor=251443851Любые расходники и боеприпасы используются только в одном случае - когда надо освободить место ибо новые расходники и боеприпасы складывать уже некуда :3
Степан Вселенский. Блин, а ведь действительно неплохо звучит! Как будто в переводе Гоблина
Может Гугл переводчик ошибается но я не видел что бы персонаж думал о либералах или о других политических силах.
А что именно вас смутило?
Может не стоит так переводить шестой фрейм если ГГ имела в виду что-то другое. Могут не правильно понять.
- Перевод, звучащий как русская фамилия и имеющий смысл в контексте сериала
- Английская калька, взятая переводчиками, которые на момент перевода сериала еще не смотрели
"Стивен Юниверс" 83100 результатов
его название у нас вроде не переводят
И что- то не могу понять - то ли моя собака сильно умная, то ли сильно апатичная.
Душеприказчик - человек который исполняет завещание.
Спасиб ^^