#287986Rooikat=326634967Эм... Два мага?)#287750Anonymous=326681317#287641 ну тогда радуйтесь переводу Voron4esky и не мутите тут воду. Я очень ждала возвращения uncertainty и дождалась, полностью поддерживаю arraun. uncertainty выполняет совершенно бесплатно работу, за которую профессоналы получают немалые деньги, и выполняет ее, как я считаю, восхитительно. Так что скажем ей спасибо и не будем тут кидать предъявы.
uncertainty, с возвращением! #287641Anonymous=326691948#287394
Уж извините, не имею столько терпения, сколько имеете вы. :) #287490Anonymous=326703780uncertainty; (эх, если бы) > А всё таки, интерестно. Вы специально учились компьютерной графике, или есть какой то более простой секрет? Просто разница между моей и вашей рисовкой это даже не вопрос затраченого времени, а какие то другие методы. Поделитесь секретом.#287435NaliadeArnise=326711446>> Овца вырвала клок волос? И никакой реакции?! О_о
Это ж не реальный мир. Так что боли он чувствует. #287400Alce=326714826#287303 - судя по границе, которую он пересёк на последней картинке - не совсем общие. К слову, мне кажется, или пейзаж на "границе" - это то, место, где бегал Лалли, когда его сны показали в первый раз?
Отредактировано «Alce» 15.10.2015 14:06:20
#287394arraun=326715362#287010
"В любом случае, хоть какой-то перевод многим лучше чем вообще никакой~"
А многим (раз уж мы тут говорим не за себя, а за толпу) лучше качественный перевод приятным шрифтом без систематических ошибок и тонн артефактов (зачем вообще было жать страницы). Уместность перевода сленга я даже комментировать не буду.
Лично ВАС устраивает перевод в любом качестве? Флаг в руки, ссылку на дропбокс знаете. А я лучше месяц-другой подожду и прочитаю здесь.
Отредактировано «arraun» 15.10.2015 13:56:25
#287369Fantast-kun=326717234Вот только Вилле попушистее или потолще будет.#287365uncertaintyПереводчик=326717810Voron4esky, спасибо ) но я пока надеюсь сама управиться.
И, пожалуйста, извините за резкость в адрес вашего перевода. Я хотела сказать, что мне очень не хотелось бы выдавать его за свой - невежливо вышло, знаю, но уж обратно слов не заберёшь. Но спасибо, что завели его.#287346Anonymous=326719566Работают. У тебя сайт оригинала открывается?#287343galeniv=326719740рваак!#287303Anonymous=326723158Ух ты, общие сны!#287302Walter=326723257Какие волосы?! Лалли!#287295Zoqy=326723682Овца вырвала клок волос? И никакой реакции?! О_о#287287Voron4esky=326724521uncertainty, Ежели желаете, то забирайте на здоровье. Белые прямоугольники действительно превращаются в удобочитаемый текст, просто немного позже.
Но если работать стахановскими темпами по 5 постов в день, особо смысла не вижу.#287283Skyskreaper=326725166Картинки псов не работают (или это только у меня?)#287270Linna09=326726036Ура! С возвращением!
Чем больше переводов, тем лучше))#287252Anonymous=326729859#287186, а вам не кажется, что uncertainty уже высказала свое мнение? Товарищу, делавшему свой перевод в её отсутствие, мы безусловно благодарны, и если вы действительно считаете, что его труд "пропадает зря" пораскиньте мозгами, Voron4esky это делал для того, чтобы народ мог и дальше наслаждаться комиксом в отсутствии автора перевода, что ему и удалось. И так ли это тогда пропадает зря?
Может, я и не прав, но одно могу сказать точно - не пытайтесь делать что-то за других, если вас не просят. Если Voron4esk-ому бы хотелось, чтобы страницы его перевода выложили сюда - он бы сам написал. Спасибо.#287186Anonymous=326752192uncertainty; выровненного по правому краю комик санса > Строго говоря в большинстве страниц DeJaVu Serif 12 с выравниванием по центру на фоне #d8cbbf. Да, jpeg сжатие, 95%. Но оригинал тоже jpeg.
uncertainty; тот переводчик мне не разрешал > Цитирую его:
"Просто я перевожу практически дословно, а переводчик передаёт смысл. А толку что-либо предлагать, я думаю переводчик видел, что мы делаем, но раз реакции не последовало, то её всёравно."
Вы уж извините, но предложение должно было прозвучать явно.#287117uncertaintyПереводчик=326766578Ну, напишите, если я вам и правда чем обязана.
uncertainty, с возвращением!
Уж извините, не имею столько терпения, сколько имеете вы. :)
Это ж не реальный мир. Так что боли он чувствует.
"В любом случае, хоть какой-то перевод многим лучше чем вообще никакой~"
А многим (раз уж мы тут говорим не за себя, а за толпу) лучше качественный перевод приятным шрифтом без систематических ошибок и тонн артефактов (зачем вообще было жать страницы). Уместность перевода сленга я даже комментировать не буду.
Лично ВАС устраивает перевод в любом качестве? Флаг в руки, ссылку на дропбокс знаете. А я лучше месяц-другой подожду и прочитаю здесь.
И, пожалуйста, извините за резкость в адрес вашего перевода. Я хотела сказать, что мне очень не хотелось бы выдавать его за свой - невежливо вышло, знаю, но уж обратно слов не заберёшь. Но спасибо, что завели его.
Но если работать стахановскими темпами по 5 постов в день, особо смысла не вижу.
Чем больше переводов, тем лучше))
Может, я и не прав, но одно могу сказать точно - не пытайтесь делать что-то за других, если вас не просят. Если Voron4esk-ому бы хотелось, чтобы страницы его перевода выложили сюда - он бы сам написал. Спасибо.
uncertainty; тот переводчик мне не разрешал > Цитирую его:
"Просто я перевожу практически дословно, а переводчик передаёт смысл. А толку что-либо предлагать, я думаю переводчик видел, что мы делаем, но раз реакции не последовало, то её всёравно."
Вы уж извините, но предложение должно было прозвучать явно.