Забыли пароль?
 
Замри. Замолчи [Stand Still. Stay Silent]

    322/438  →

 
Замри. Замолчи [Stand Still. Stay Silent]
Апокалипсис с элементами скандинавской мифологии. Много дружбы, исследований и приключений, и немного ужастика.
Автор оригинала: Minna Sundberg
Официальный сайт: http://sssscomic.com/index.php
Переводчики: uncertainty, cxAlena (Корректор)
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
uncertainty Выпуск №322  =68791725

#286420DRAGOR900 =68790969
Собачка просто хотела чтобы ее погладили.
#286435Rooikat =68789489
Погладь собачку,сука! )))
#286438Sielent-Brat =68789419
А он не очень умный :)
#286600Inokanoan =68774631
Я вижу стилизованное сердечко на шее у собаки на предпоследнем кадре. Ошейник?
#286901Anonymous =68759170
uncertainty > Насчёт другого перевода на дропбоксе, надо всё таки выдвинуть простое и логичное предложение выложить его здесь и постепенно заместить вашей версией. Ваша версия качественней (особенно рисовка. Как вы вообще это делаете? Как будто есть доступ к оригинальному изображению, без надписей), но там всё таки на 50 страниц больше и немного жаль, что усилия пропадут.
#286995uncertainty Переводчик  =68755258
286901, Насчёт доступа к оригиналу - спасибо, польщена :) (эх, если бы).

Другой перевод я тут постить не буду, уж извините. Во-первых, тот переводчик мне не разрешал. Во-вторых, замена страниц - пустая трата времени, её не будет заметно в ленте, то есть 95% про неё вообще не узнают.
И, эм, я правда должна вслух писать, *что* я думаю по поводу выровненного по правому краю комик санса, джипеговских артефактов и белых прямоугольников поверх бабблов?
#287010Anonymous =68753780
#286995
"Эм, я правда должена вслух писать, *что* я думаю по поводу" ваших постоянных пропаж?

В любом случае, хоть какой-то перевод многим лучше чем вообще никакой~
#287117uncertainty Переводчик  =68746703
Ну, напишите, если я вам и правда чем обязана.
#287186Anonymous =68732317
uncertainty; выровненного по правому краю комик санса > Строго говоря в большинстве страниц DeJaVu Serif 12 с выравниванием по центру на фоне #d8cbbf. Да, jpeg сжатие, 95%. Но оригинал тоже jpeg.

uncertainty; тот переводчик мне не разрешал > Цитирую его:
"Просто я перевожу практически дословно, а переводчик передаёт смысл. А толку что-либо предлагать, я думаю переводчик видел, что мы делаем, но раз реакции не последовало, то её всёравно."

Вы уж извините, но предложение должно было прозвучать явно.
#287252Anonymous =68709984
#287186, а вам не кажется, что uncertainty уже высказала свое мнение? Товарищу, делавшему свой перевод в её отсутствие, мы безусловно благодарны, и если вы действительно считаете, что его труд "пропадает зря" пораскиньте мозгами, Voron4esky это делал для того, чтобы народ мог и дальше наслаждаться комиксом в отсутствии автора перевода, что ему и удалось. И так ли это тогда пропадает зря?
Может, я и не прав, но одно могу сказать точно - не пытайтесь делать что-то за других, если вас не просят. Если Voron4esk-ому бы хотелось, чтобы страницы его перевода выложили сюда - он бы сам написал. Спасибо.
#287287Voron4esky =68704646
uncertainty, Ежели желаете, то забирайте на здоровье. Белые прямоугольники действительно превращаются в удобочитаемый текст, просто немного позже.
Но если работать стахановскими темпами по 5 постов в день, особо смысла не вижу.
#287365uncertainty Переводчик  =68697935
Voron4esky, спасибо ) но я пока надеюсь сама управиться.
И, пожалуйста, извините за резкость в адрес вашего перевода. Я хотела сказать, что мне очень не хотелось бы выдавать его за свой - невежливо вышло, знаю, но уж обратно слов не заберёшь. Но спасибо, что завели его.
#287394arraun =68695487
#287010
"В любом случае, хоть какой-то перевод многим лучше чем вообще никакой~"

А многим (раз уж мы тут говорим не за себя, а за толпу) лучше качественный перевод приятным шрифтом без систематических ошибок и тонн артефактов (зачем вообще было жать страницы). Уместность перевода сленга я даже комментировать не буду.
Лично ВАС устраивает перевод в любом качестве? Флаг в руки, ссылку на дропбокс знаете. А я лучше месяц-другой подожду и прочитаю здесь.
Отредактировано «arraun» 15.10.2015 13:56:25
#287490Anonymous =68683905
uncertainty; (эх, если бы) > А всё таки, интерестно. Вы специально учились компьютерной графике, или есть какой то более простой секрет? Просто разница между моей и вашей рисовкой это даже не вопрос затраченого времени, а какие то другие методы. Поделитесь секретом.
#287641Anonymous =68672073
#287394
Уж извините, не имею столько терпения, сколько имеете вы. :)
#287750Anonymous =68661442
#287641 ну тогда радуйтесь переводу Voron4esky и не мутите тут воду. Я очень ждала возвращения uncertainty и дождалась, полностью поддерживаю arraun. uncertainty выполняет совершенно бесплатно работу, за которую профессоналы получают немалые деньги, и выполняет ее, как я считаю, восхитительно. Так что скажем ей спасибо и не будем тут кидать предъявы.

uncertainty, с возвращением!
#360334Kastuk =59320264
На сайтах команд по переводу манги бывает, учат клинерству (аккуратной очистке от текста/звуков/шероховатостей). Например, Rikudou Sennin Clan (там я начинал). Самая тяжёлая специальность сканлейтеров, исправляющих и нередко перерисовывающих части оригинальных страниц.
Обычно Photoshop, восстанавливающие кисти и подобные инструменты.
Хотя закрашивать надписи на цветном фоне в манге нечасто приходится.
Отредактировано «Kastuk» 09.12.2017 04:03:51