Публикация
Посчитай своего Овечка

2008-11-181221/1507

2008-11-18
Изображение пользователя Jamato

Jamato2008-11-18=276353329

Прим.пер.

Этот выпуск буквально невозможно перевести, так как Кати не просто играет словами, но ещё и делит их на части. Я пока что оставлю его тут на английском. Подумаю ещё. Идеи принимаются.

Кати исследует слова awesome ("превосходный"), some ("немного"), awful ("жуткий") и awe ("изумление/ужас").

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя Jinx
#361650Jinx=276352658
то есть легче подобрать другое слово, с которым можно поиграть на русском? или надо соорудить типа "превосходный - сходный - восход - ???" ?
Отредактировано «Jinx» 03.02.2016 02:41:34
Изображение пользователя Jamato
#361652JamatoПереводчик=276351964
ага...
Вот только они должны сохранять те же семантические особенности. Одно позитивное описание, одно негативное описание и осмысленный корень.
Отредактировано «Jamato» 03.02.2016 03:10:49
Изображение пользователя Rait
#361659Rait=276350558
Нууууу, в русском как раз есть сходная конструкция, когда "при переходе количества в качество меняется знак", но она неприличная, немного нецензурная и точно не подходит Кати...
Изображение пользователя Oni
#361663Oni=276349490
Первая пара, которая пришла в голову - "чудесно-чудовищно". Но это не совсем то, наверное.
Изображение анонимного пользователя
#361674Anonymous=276342432
Oni, хорошо тебе,если и в правду это первая твоя идея - мозг многих выдаст, что нить в духе Rait(
Изображение пользователя Jinx
#361683Jinx=276338092
а если добавить к цепочке "превосходный и тд и тп" ещё "худо"?

мне тоже хорошо, я не соображаю, что выдумал(а?) Rait хдд
Изображение пользователя Jamato
#361702JamatoПереводчик=276332889
Awful is full of awe, you see...
Изображение пользователя Wkuff
#361714Wkuff=276329605
С русским сложнее прям сильно выходит... Совсем так же, как в оригинале, не получается(
"великолепный" и "нелепый" как раз, с точки зрения Кати, были бы логичны.. Можно что-то вроде "бесценный" и "обесценивать" - почему когда "без цены" - это хорошо, а сделать так, чтобы цены не было - это плохо. Или почему бесценно "без цены" - это хорошо, а драгоценно "дорогая цена" - тоже хорошо. Или еще вариант - бесценно и бесценок, но тут больше ковыряться надо, значения как надо противоположные, а вот форму не одинаковые.

Если отойти от словообразования (и удариться в энантиосемию), можно взять "прослушал" например
"- Я только что прослушал прекрасный концерт!
- Если ты его прослушал, откуда ты знаешь, что он прекрасный?
- "думаю, это не одно и то же "прослушал".."

"- На огороде такие помидоры уродились!
- Они такие уродливые?"
Отредактировано «Wkuff» 03.02.2016 09:06:31
Изображение пользователя KSMKat
#361723KSMKat=276328043
В английском языке вообще куча всяких возможностей для хорошего каламбура, так как слова и произношения очень гибкие, а у нас все просто железобетонно
Изображение анонимного пользователя
#361726Anonymous=276327768
у нас железобетонно?! да Вы, батенька, русский и не знаете вовсе. Даже глядя на комментарии выше видно, что у нас тоже изголяться можно оч хорошо.
Изображение пользователя Rhieks
#361737Rhieks=276324230
у меня кроме матерного решений нет, поэтому голосую за чудо-чудесно-чудовищно
Изображение пользователя scarecrowd
#361839scarecrowd=276305982
М-да. Первое, что я вспомнила, было нецензурным анекдотом. XD "Вась, вот объясни мне одну вещь. "Х...ёво" - это ведь "плохо", а "п...ато" - "хорошо", верно? Тогда почему "ох...тельно" - это еще круче, чем "п..ато"?"

Из предложенных вариантов нравятся "бесценный" и "чудесный"/"чудовищный". А еще, в принципе, есть хорошее слово "ужасно". Это представление было УЖАСНО... удачным. В английском, в принципе, то же самое. А еще там есть славные штуки вроде terrible и terrific. Но задача - найти аналогию на русском... О! "Это было нечто"/"в этом что-то есть" - тоже есть над чем подумать.
Изображение анонимного пользователя
#362120Anonymous=276283283
А мне нравится вариант "превосходный" от джинкс. Только диалог придется чуток подправить:
1:- Я только что посмотрел превосходный фильм.
- Почему ты сказал "превосходный"?
2:- Сейчас же вечер, почему не "презакатный"?
3:- Восход, что, лучше заката?
- Это не одно и то же.
4:- Ты заскучала?
- Настолько, что готова почитать словарь.

P.S. Надо чтить заветы Уинстона Смита: не получается переделать - сделай своё!
Изображение пользователя nosferatu
#362151nosferatu=276281207
1:- Я только что посмотрел поразительный фильм.
- Почему ты сказал "поразительный"?
2:- Значит ли это, что оно тебя поразило? Но тогда получается, что ты потерпел поражение?
3:- Разве потерпеть поражение лучше, чем быть пораженным?
- Это не одно и то же.
4:- Ты заскучала?
- Настолько, что готова почитать словарь.
Изображение пользователя Jamato
#362295JamatoПереводчик=276259501
Вообще, на английском и правда проще каламбурить. Не мешают падежи, род и ещё целая куча всего.
Изображение пользователя Dendr
#362614Dendr=276212662
Handful handsome men hand me
Изображение пользователя alkhor
#366870alkhor=275584338
отменный/отмененный?
Изображение пользователя Moiraine
#370213Moiraine=275090565
"Ужасно крутой фильм"? =_=
Изображение пользователя Yoti
#453501Yoti=264646750
Проще было бы не выкладывать, по сути.
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.