Кажется, пришла пора поговорить о транскрибировании имен. До этого момента я просто использовал переводческий произвол nelox-а, однако, мне кажется, что "G" читается как "Дж" при наличии после нее i/e, в остальных же случаях это все-таки "Г". Так что отныне сов-писатель будет почти-ведьмаком.
Предлагаю подискутировать на тему художника: "Вэй" или все-таки "Вай"?
ЗЫ: поскольку все комментарии от Большой Сестры - это тупо реклама новых комиксов на портале, впредь буду их опускать.
От авторов:
Gheralf:
Итак, этот парень вернулся.
Ура?
Кажется, на этот раз нам действительно нужно что-то с этим сделать.
Vayandil:
Мы оба совершенно забыли про лунатика. Да, даже Геральф, чей мешок блестящих штучек все это время был у нашего носильщика. Правда, теперь мешочек существенно похудел. Последний раз, припоминаю, мы видели носильщика в Мире чудес, так что, скорее всего, он застрял где-то там, а потом смог выбраться и найти нас.