Публикация
Peanuts
Изображение пользователя andrias
#1529032andrias=32939156
Логично!
Изображение пользователя andrias
#1528952andrias=32963554
Сыграем в "Ты мне всю жизнь поломал!"?
)))
Изображение пользователя andrias
#1528742andrias=33050576
Мудрость не всегда приходит с возрастом, иногда возраст приходит в одиночестве...
Изображение пользователя andrias
#1528673andrias=33098317
И, ведь, не поспоришь...
Изображение пользователя RusPeanuts
#1528545RusPeanutsПереводчик=33177429
Спасибо, исправил
Изображение пользователя stridmann
#1528475stridmann=33208196
3 кадр: колсяке <- коляске
Изображение пользователя Shinobius
#1528382Shinobius=33271881
Чарли Браун - упорный малый!
Изображение пользователя Nijest
#1528347Nijest=33281507
Зато не упал
Изображение пользователя stridmann
#1528306stridmann=33305782
4 кадр: каЖется
Изображение пользователя stridmann
#1528304stridmann=33306008
3 кадр: говоритЬ мне
Изображение пользователя stridmann
#1528302stridmann=33306420
4 кадр: как нИ посмотри
Изображение пользователя stridmann
#1528301stridmann=33306626
1 кадр: в больницЕ
Изображение пользователя RusPeanuts
#1528267RusPeanutsПереводчик=33346036
мне так больше нравится
Изображение пользователя RusPeanuts
#1528266RusPeanutsПереводчик=33346166
не лучше
Изображение пользователя RusPeanuts
#1528264RusPeanutsПереводчик=33346199
биологический термин.
Изображение пользователя stridmann
#1528148stridmann=33443184
Во втором кадре я бы передвинул "себя" после "чувствовать".
Изображение пользователя stridmann
#1528147stridmann=33443250
В последнем кадре лучше перевести реплику Люси более эмоционально: "Это значит, что ты совсем спятил, Чарли Браун!" (или просто "спятил")
Изображение пользователя stridmann
#1528146stridmann=33443453
Кадр 3: "Вампировая"? Лучше "летучая мышь-вампир".
Изображение пользователя stridmann
#1528145stridmann=33443528
Ох, Лайнус во втором кадре спрашивает, упадёт ли звезда на то место, где они стоят. После чего, естественно, отходит от этого места подальше. Можно во втором кадре заменить конец фразы на "прямо на это место" или "прямо сюда".
Изображение пользователя RusPeanuts
#1528013RusPeanutsПереводчик=33525890
да я так