#227553Arcadopocalypse=328967878Пятая картинка, опечатка: "хотел", а не "хотело"?#227063SVladПереводчик=329066014#226959, Огэс, например, не антропоморфные. Тут и другие расы будут.
#226999, игравшие в Master of Orion 2 должны сразу узнать эту девушку. Собственно, персонаж, похожий на Алекса, там тоже был#226999Anonymous=329080405Не иначе,навеяно "сиренами" из Star Control...что однако не есть плохо,а в данном контексте даже и наоборот~#226959Anonymous=329097442Опять антропоморфные инопланетяне, ну никакой фантазии :(#226454SVladПереводчик=329141336На всех предыдущих страницах переведены все читаемые (а так же некоторые не читаемые) английские надписи. К счастью, таких надписей немного, а инопланетные надписи переводить не нужно - translation convention. #226412Anonymous=329146366Рад, что перевод возобновился.#220390SVladПереводчик=329979380PS
В связи с прошедшей на прошлой неделе распродажей в Steam перевод ещё на какое-то время задержится.#220389SVladПереводчик=329979415Ну, для Алекса даже взорваться вместе с кораблём - всего лишь "довольно плохо".
И ещё неизвестно, чей это корабль - юмиакский или лоройский.#220023Nekromaster=330014821Попасть на допрос к инопланетянам, которым не нужен детектор лжи - они просто выпотрошат твоё сознание как медведь лосося и узнают всё о людях... Это не довольно плохо, это большие проблемы для человечества.#213397SVladПереводчик=330968255Следующая глава будет на следующей неделе. А пока небольшой перерыв.#212733SVladПереводчик=331056721Алекса не исправили на месте - значит, поднимут на борт. Но попасть на допрос к инопланетянами - это не хорошо. Я бы даже сказал, это довольно плохо.#212579Anonymous=331097767самым забавным было бы если герой умирает... и начинается новая история через +/- N лет)#212577Anonymous=331097821как в анекдоте про мужика и медведя)))?
"Ну я услышал, тебе легче стало? "#212564SVladПереводчик=331099046Зато его услышали.#212333Nekromaster=331128879Ну так воюют уже сколько. Там даже самые мелкие корабли несут вооружение. #212328Anonymous=331129875да... у этих ребят пушек гораздо больше
небось "катамаран" в носовой части -- энерговундервафля#210932SVladПереводчик=331392029Музыкальная пауза.
Кстати, если кто-то знает литературный перевод песенки Space Oddity - поделитесь.#210010SVladПереводчик=331555260Спасибо, вечером поправлю. К сожалению, спелчекер такие ошибки не ловит.#209982Anonymous=331558026"пол часа" - слитно #209909SVladПереводчик=331566702В комментарии приглашаются радиолюбители для уточнения перевода радиопереговоров.
#226999, игравшие в Master of Orion 2 должны сразу узнать эту девушку. Собственно, персонаж, похожий на Алекса, там тоже был
В связи с прошедшей на прошлой неделе распродажей в Steam перевод ещё на какое-то время задержится.
И ещё неизвестно, чей это корабль - юмиакский или лоройский.
"Ну я услышал, тебе легче стало? "
небось "катамаран" в носовой части -- энерговундервафля
Кстати, если кто-то знает литературный перевод песенки Space Oddity - поделитесь.