#919869Anonymous=241183150читаю комикс ради порно-бонусов#919836sirLuke=241188481Починка доспехов и оружия, мне в Скайриме этого не хватало.#919825HJK=241191369>причёска может случайно зацементироваться.
Так вот что случилось с Вивеком )#919823Nekro=241191989Учитывая свойства вулканического пепла - причёска может случайно зацементироваться.
Отредактировано «Nekro» 29.08.2018 08:43:50
#919817Fenix-Armory=241194898А там ещё мноооооооого всяких артефактов
Хватит на много выпусков. #919807NeksusCat=241215121Такую красавицу со столь ладной фигуркой, грех скрывать под одеждой. ;3 <3#919800Anonymous=241217810Не, скайримская Маска лучше у Клавикуса Вайла вышла.#919798SwaroG=241217953Какие милые у вас меры выходят, автор. Я вот, помню, без дрожи на босмеров в море смотреть не мог, даже орки симпатичнее как-то были...#919787yarrowАвтор=241221945Ersteken, представляю, как обидно Клавикусу Вайлу, что с его артефактом так поступают)
Ambassador, пожалуй, я не буду иллюстрировать все предметы... и думаю, Нереварин побоится приглашать начальника на новоселье в своё поместье)
Serp-and-Molot, в перерыве между песнями мы просто культурно наклюкаемся суджаммы)
#919714, я угадаю этого героя с одного куплета!)
Rhieks, от пепельной бури, по-моему, капюшон не спасёт... только закрытый шлем и шарф сверху( хотя песок, попавший в шлем - проблема...
#919772, жизненно!)#919785yarrowАвтор=241222066#919686, я сделаю вид, что смена облика героев - не баг, а фича)
Чем мельче монстр, тем выше концентрация злобы) (а крысу я приуменьшила в размерах, можно считать, что это крысёныш)
Alexias, и она тоже приглядывает за нич...его не знающим об острове товарищем.
#919700, потому что кузнечный навык за починку одежды молотком не качается(
HJK, деморализовать гуманоидов)#919784yarrowАвтор=241222089#919716, никакие слова не могут описать мои восхищение и благодарность!)
Как много общего у TES и Игры престолов, и "ae", и "-h"))
О, я совсем забыла, что в Арене и Даггерфолле было много имён, заканчивающихся на -h http://en.uesp.net/wiki/Lore:Dunmer_Names#Female_Dunmer_Names
Интересно, изврат это или стилизация)
Фразы без гласных впечатляют...
Ого, у Хирсина есть значение! Пусть он лучше будет Хирсином, в пару к Херме(усу) Море.
(если Геракл с Герой как-то с детства привычны, то Гудзон уже вызывает когнитивный диссонанс)
Ну, переводчики по крайней мере догадались про хаджитов... а курган, видимо, переводил тот же, кто обозвал главу Гильдии Бойцов)
Интересно, почему мы решили убирать латинские окончания, оставили бы как англичане и не мучились... (хотя у них, наверное, вообще нет проблем со склонением имён - всегда Сисеро).
Ушла читать про сдвиг гласных, наконец-то узнаю эту великую тайну)#919779captnemo=241222905оу, на один стрип три нсфв. мужская часть населения потихоньку вкачивает длинные клинки.#919772Anonymous=241224186Странное.
А я хочу, а я хочу опять,
Никс-гончих бить, клинки себе вкачать,
Дразнить даэдра и штаны вернуть,
У Фира весь даэдрик умыкнуть.
Телванни искоса на нас глядят,
Не верят в мощь пушистеньких котят,
Как лава по фояде нагло прём,
Нам корпрусные твари нипочём.#919769HJK=241225182Такой красивый, а все равно н'вах
Стоит ли заморачиваться)))
Сначала строишь поместье, собираешь коллекцию. А с развитием навыков перемещения и памяти начинаешь воспринимать весь Вварденфелл как один большой дом.#919760HJK=241226005Страшно представить что он будет делать клещами )))#919739Rhieks=241226978сама-то в капюшоне, интеллект налицо)#919737Rhieks=241227074Да, вот кстати, почему не молотком? )))#919728Gektansir=241227723прекрасный комикс)#919716Anonymous=2412292371. Конечный -h.
В случае англоговорящих (особенно Мартина, который Игра престолов) такой внезапный конечный – просто орфографический изврат. Теоретически может указывать на долготу предшествующего гласного. Также может быть отсылкой к индийским именам.
У индоевропейцев было в количестве существительных с конечным -s. Это хорошо видно по латыни, до сих пор есть в греческом и литовском с латышским. В скандинавских этот -s перешёл в -r (отсюда всякие драугры, ульверы и проч.), а в индийских этот -s дал -h, который долго сохранялся (а потом отпал; у кельтов островных тоже такая судьба у -s была, только он быстро пропал). Поэтому родня нашего волка в самскрте (в смысле санскрите; ударение, кста, на -р-) – врках (и тут тоже ударение на -р-; на самом деле ничего сложного, на чешском можно целые фразы без гласных строить типа strč prst skrz krk засунь палец через горло; кста, есть типа чешское пиво Žatecký Gus, но тут такой нюанс.. в чешском husa женского рода, мужского husak, h- произносится как в украинском – пиво подделка, Джим, освободи заложницу). В общем, конечный -h может быть стилизацией под индийцев (или под арабов/евреев, но тут я не очень ориентируюсь).
2. Хитрый rh-.
В древнегреческом (точнее, в дописьменную историю) эллины потеряли начальные (и между гласными) *w, *j и *s. В начале слова, которое теперь начиналось с гласного, они отмечали либо густое придыхание, либо лёгкое. Первое римляне обычно передавали как начальный h- (Helena, Hera). Но хеллины писали придыхание и над начальным ро. Как это произносилось – не особо понятно, но классические римляне старательно передавали это что-то через rh- (rhythmus). Произносили, впрочем, обычный р-.
3. Иноземный начальный h- и странная отечественная традиция.
Так как тут уже мелькнула Hera, в отечественной традиции Гера (у которой начальное придыхание может быть и из йота, и тогда Геракл может быть соответствием Ярослава). Так вот: так как начальный h- в немецком и английском не совсем похож на наш -х-, в петровские и пушкинские столетия сочли, что лучше передавать его как г- (то же и с греческим придыханием). Теперь вот на это подзабили, да и многие слова стихийно, минуя нормализаторов, проникают из английского, и теперь есть варианты: Хамильтоны и Гамильтоны, Гансы и Хансы, голоцены и холокосты. Непосредственно Hircine проник в английский из латыни (hircīnus – козлиный), можно передавать под латынь времён Пушкина – тогда Гирцин (как Гораций), можно под современный английский – тогда Хирсин, все остальные варианты менее логичные (хотя, конечно, в классической латыни никакого -ц- не было, только -к-).
4. Гайус Мариус aka Гай Марий.
Да, традиционно все латинские окончания в именах при транслитерации на русский отсекают. Гай Юлий Цезарь, а не Гайус Юлиус (Кайсар). По идее и в балтских именах те же окончания надо отсекать, никаких Валдисов Пельшей и Иварсов (кстати таки Иваров) Калныньшей – Валд Пель и Ивар Калнынь. И скандинавские конечные -р. И греческие конечные -с. И румынские конечные -у. Последовательность? Нет, не слышали. Ждать последовательности от команды переводчиков Морровинда, думается, наивно (меня намедни курган Джолгейра травмировал, наше лингвистийше седохом и плакахом). Кста, литовцы вот последовательны, только в обратную сторону: они к чужим именам крепят свои окончания, чтобы нормально можно было склонять имена, как родные слова, поэтому Николаюс Гоголис, например. И да: Крассиус – Крассий (как Юлиус – Юлий, Юниус – Юний), Крассус – Красс (как Брутус – Брут). Есть ещё забавное разночтение между западной и нашей традицией:в именах, где в косвенных падежах выплывает согласный, утраченный в именительном, в отечественной традиции его дописывают, а там – по именительному. Поэтому Сисеро и Цицерон (имен. Cicerō, Кикеро, род. Cicerōnis, Кикеронис).
5. Удвоенные гласные как указатель долготы не то чтобы особо популярны. Из неэкзотических языков используется в нидерландском (aka голландский) и его ближайших родственниках – фламандском (в Бельгии) и африкаансе (ЮАР, ай финк ю фрики – Ди Антвоорд, например). Когда-то это было популярно в истории английского, а потом произошёл грейт вауел шифт и с тех пор англоговорящие неспособны прочитать слово так, как оно написано: видят -a-, но маловероятно, что прочтут как -а-. И долгие гласные прежней эпохи, которые писались удвоенными, стали произноситься совсем иначе (а вот как именно не в последнюю очередь зависит от диалекта, из которого слово проникло в норму; бывает, что написание – из кентского, а прононс – из уэссэкского). В общем, мне кажется, что в Морре это просто офрографический извратец, вот.#919714Anonymous=241229359Я летать мечтал всю жизнь,
Наконец, мои желанья сбылись:
Ждет меня высота!
Заклинанье я достал,
Возле моря прочитал -
И лечу! Красота!
Чем дальше, тем выше,
Чем дальше, тем быстрей!
Внизу крысы, никсы -
Плевать мне на зверей!
Теперь все время летать я буду
Меж местных островов.
И глядя на это чудо,
Играет в жилах кровь!
Я герой летучий,
Не страшны мне тучи,
Вверху, в небесах,
Забыл я про страх.
Жил я раньше скучно,
Но теперь послушай,
Ветер поет,
Как сладок полет!
Летать смогу теперь за тридевять земель!
Смотрите, ввысь вознесся босмер...
УААААААААААААААА!!!
Так вот что случилось с Вивеком )
Хватит на много выпусков.
Ambassador, пожалуй, я не буду иллюстрировать все предметы... и думаю, Нереварин побоится приглашать начальника на новоселье в своё поместье)
Serp-and-Molot, в перерыве между песнями мы просто культурно наклюкаемся суджаммы)
#919714, я угадаю этого героя с одного куплета!)
Rhieks, от пепельной бури, по-моему, капюшон не спасёт... только закрытый шлем и шарф сверху( хотя песок, попавший в шлем - проблема...
#919772, жизненно!)
Чем мельче монстр, тем выше концентрация злобы) (а крысу я приуменьшила в размерах, можно считать, что это крысёныш)
Alexias, и она тоже приглядывает за нич...его не знающим об острове товарищем.
#919700, потому что кузнечный навык за починку одежды молотком не качается(
HJK, деморализовать гуманоидов)
Как много общего у TES и Игры престолов, и "ae", и "-h"))
О, я совсем забыла, что в Арене и Даггерфолле было много имён, заканчивающихся на -h http://en.uesp.net/wiki/Lore:Dunmer_Names#Female_Dunmer_Names
Интересно, изврат это или стилизация)
Фразы без гласных впечатляют...
Ого, у Хирсина есть значение! Пусть он лучше будет Хирсином, в пару к Херме(усу) Море.
(если Геракл с Герой как-то с детства привычны, то Гудзон уже вызывает когнитивный диссонанс)
Ну, переводчики по крайней мере догадались про хаджитов... а курган, видимо, переводил тот же, кто обозвал главу Гильдии Бойцов)
Интересно, почему мы решили убирать латинские окончания, оставили бы как англичане и не мучились... (хотя у них, наверное, вообще нет проблем со склонением имён - всегда Сисеро).
Ушла читать про сдвиг гласных, наконец-то узнаю эту великую тайну)
А я хочу, а я хочу опять,
Никс-гончих бить, клинки себе вкачать,
Дразнить даэдра и штаны вернуть,
У Фира весь даэдрик умыкнуть.
Телванни искоса на нас глядят,
Не верят в мощь пушистеньких котят,
Как лава по фояде нагло прём,
Нам корпрусные твари нипочём.
Стоит ли заморачиваться)))
Сначала строишь поместье, собираешь коллекцию. А с развитием навыков перемещения и памяти начинаешь воспринимать весь Вварденфелл как один большой дом.
В случае англоговорящих (особенно Мартина, который Игра престолов) такой внезапный конечный – просто орфографический изврат. Теоретически может указывать на долготу предшествующего гласного. Также может быть отсылкой к индийским именам.
У индоевропейцев было в количестве существительных с конечным -s. Это хорошо видно по латыни, до сих пор есть в греческом и литовском с латышским. В скандинавских этот -s перешёл в -r (отсюда всякие драугры, ульверы и проч.), а в индийских этот -s дал -h, который долго сохранялся (а потом отпал; у кельтов островных тоже такая судьба у -s была, только он быстро пропал). Поэтому родня нашего волка в самскрте (в смысле санскрите; ударение, кста, на -р-) – врках (и тут тоже ударение на -р-; на самом деле ничего сложного, на чешском можно целые фразы без гласных строить типа strč prst skrz krk засунь палец через горло; кста, есть типа чешское пиво Žatecký Gus, но тут такой нюанс.. в чешском husa женского рода, мужского husak, h- произносится как в украинском – пиво подделка, Джим, освободи заложницу). В общем, конечный -h может быть стилизацией под индийцев (или под арабов/евреев, но тут я не очень ориентируюсь).
2. Хитрый rh-.
В древнегреческом (точнее, в дописьменную историю) эллины потеряли начальные (и между гласными) *w, *j и *s. В начале слова, которое теперь начиналось с гласного, они отмечали либо густое придыхание, либо лёгкое. Первое римляне обычно передавали как начальный h- (Helena, Hera). Но хеллины писали придыхание и над начальным ро. Как это произносилось – не особо понятно, но классические римляне старательно передавали это что-то через rh- (rhythmus). Произносили, впрочем, обычный р-.
3. Иноземный начальный h- и странная отечественная традиция.
Так как тут уже мелькнула Hera, в отечественной традиции Гера (у которой начальное придыхание может быть и из йота, и тогда Геракл может быть соответствием Ярослава). Так вот: так как начальный h- в немецком и английском не совсем похож на наш -х-, в петровские и пушкинские столетия сочли, что лучше передавать его как г- (то же и с греческим придыханием). Теперь вот на это подзабили, да и многие слова стихийно, минуя нормализаторов, проникают из английского, и теперь есть варианты: Хамильтоны и Гамильтоны, Гансы и Хансы, голоцены и холокосты. Непосредственно Hircine проник в английский из латыни (hircīnus – козлиный), можно передавать под латынь времён Пушкина – тогда Гирцин (как Гораций), можно под современный английский – тогда Хирсин, все остальные варианты менее логичные (хотя, конечно, в классической латыни никакого -ц- не было, только -к-).
4. Гайус Мариус aka Гай Марий.
Да, традиционно все латинские окончания в именах при транслитерации на русский отсекают. Гай Юлий Цезарь, а не Гайус Юлиус (Кайсар). По идее и в балтских именах те же окончания надо отсекать, никаких Валдисов Пельшей и Иварсов (кстати таки Иваров) Калныньшей – Валд Пель и Ивар Калнынь. И скандинавские конечные -р. И греческие конечные -с. И румынские конечные -у. Последовательность? Нет, не слышали. Ждать последовательности от команды переводчиков Морровинда, думается, наивно (меня намедни курган Джолгейра травмировал, наше лингвистийше седохом и плакахом). Кста, литовцы вот последовательны, только в обратную сторону: они к чужим именам крепят свои окончания, чтобы нормально можно было склонять имена, как родные слова, поэтому Николаюс Гоголис, например. И да: Крассиус – Крассий (как Юлиус – Юлий, Юниус – Юний), Крассус – Красс (как Брутус – Брут). Есть ещё забавное разночтение между западной и нашей традицией:в именах, где в косвенных падежах выплывает согласный, утраченный в именительном, в отечественной традиции его дописывают, а там – по именительному. Поэтому Сисеро и Цицерон (имен. Cicerō, Кикеро, род. Cicerōnis, Кикеронис).
5. Удвоенные гласные как указатель долготы не то чтобы особо популярны. Из неэкзотических языков используется в нидерландском (aka голландский) и его ближайших родственниках – фламандском (в Бельгии) и африкаансе (ЮАР, ай финк ю фрики – Ди Антвоорд, например). Когда-то это было популярно в истории английского, а потом произошёл грейт вауел шифт и с тех пор англоговорящие неспособны прочитать слово так, как оно написано: видят -a-, но маловероятно, что прочтут как -а-. И долгие гласные прежней эпохи, которые писались удвоенными, стали произноситься совсем иначе (а вот как именно не в последнюю очередь зависит от диалекта, из которого слово проникло в норму; бывает, что написание – из кентского, а прононс – из уэссэкского). В общем, мне кажется, что в Морре это просто офрографический извратец, вот.
Наконец, мои желанья сбылись:
Ждет меня высота!
Заклинанье я достал,
Возле моря прочитал -
И лечу! Красота!
Чем дальше, тем выше,
Чем дальше, тем быстрей!
Внизу крысы, никсы -
Плевать мне на зверей!
Теперь все время летать я буду
Меж местных островов.
И глядя на это чудо,
Играет в жилах кровь!
Я герой летучий,
Не страшны мне тучи,
Вверху, в небесах,
Забыл я про страх.
Жил я раньше скучно,
Но теперь послушай,
Ветер поет,
Как сладок полет!
Летать смогу теперь за тридевять земель!
Смотрите, ввысь вознесся босмер...
УААААААААААААААА!!!
С.