Публикация
Mare Internum

Глава 1, стр. 1622/283

Глава 1, стр. 16
Изображение пользователя Duke

DukeГлава 1, стр. 16=306002562

ага ПРОЕХАЛИ

Сегодня проголосовав, можете увидеть глупую анимацию выражений лица из первого черновика этого выпуска.

А ещё я начала Facebook-страницу комикса, если хотите следить за обновлениями там!

Следующая страница: давайте уже поговорим о Марсе, чёрт возьми????

Прим. пер.: ойинбо — это выражение из йоруба, обозначающее в общем смысле мужчину, а конкретно в Нигерии подразумевает европейца.

Проголосовать[Оригинал]

Глава 1, стр. 1723/283

Глава 1, стр. 17
Изображение пользователя Duke

DukeГлава 1, стр. 17=305787464

Пещщееерры

Сегодняшняя картинка под голосовалкой: ещё немного старых скетчей, включая старый вариант Брейд (в окончательный вариант сценария она не попала, так что, полагаю, мы не увидим новую Брейд...)

До вторника!

Прим. пер.: я всё не решусь, как переводить A.D. (Ascension Drive, название роботехнической корпорации, они имеют авторитетную роль, если не организаторы вообще, в миссии Майка) и переводить ли вообще, поэтому пока оставляю "А.Д.". Рано или поздно мне нужно будет что-то с этим делать. 

Проголосовать[Оригинал]

Глава 1, стр. 1824/283

Глава 1, стр. 18
Изображение пользователя Duke

DukeГлава 1, стр. 18=305480085

Уверена, он окажется замечательным проводником.

Бонусный арт в голосовалке: Котёнок — это многофункциональное транспортное средство, используемое для экспедиций и других исследовательских дел... Сегодняшний набросок — более внимательный взгляд некоторых клёвых возможностей  Котёнка.

Прим. пер.: иииии в этом месте придётся рассказать вам о непереводимой игре слов. Дело в том, что "K10" на английском (k-ten) читается очень близко к "kitten" (киттен), что означает «котёнок».

Проголосовать[Оригинал]

Глава 1, стр. 1925/283

Глава 1, стр. 19
Изображение пользователя Duke

DukeГлава 1, стр. 19=305095722

Пещерные дела...

Бонусный арт в голосовалке: эээ...

А ещё люди недавно нарисовали очень классный фанарт!!! Этот красивый рисунок от Annaspath и замечательный набросок от Blue-ten... Мне нужно было их упомянуть, потому что они меня сделали очень счастливой :]

Оки доки, до четверга!

Прим. пер.: аби — что ли (йоруба).

Майка так мило разманьячило.  


Проголосовать[Оригинал]

Глава 1, стр. 2026/283

Глава 1, стр. 20
Изображение пользователя Duke

DukeГлава 1, стр. 20=304872568

Эти бледные негодники. База довольно хорошо защищена от большей части радиации... Хотя радиация — не главная проблема на поверхности Марса; поездка туда и обратно без осложнений (обращая внимание, что это подразумевает открытый космос) оценивается в приблизительно 50 бэр облучения, вполне в восстановимых пределах. При получении такой долговременной дозы радиации в течение 30 лет согласно Зубрину риск рака повышается для обычного человека только на долю процента. В любом случае, Майк и Гото наверное выглядят такими бледными куда бы не пошли, хаха.

Сегодняшний бонусный арт: большинство моих решений в дизайне определяются тем, забавляет меня что-либо или нет... Огромные свободно болтающиеся штаны в список попадают.

И последнее: самое искреннее спасибо за то, что читаете. Я очень это ценю. До вторника!

Прим. пер.: питч — спелеологический термин.

К сюжету это не будет иметь особого отношения, но у Гото есть образование в области военной медицины. Однако, её должность и по сути исключительно административная, а врачом на станции является Вьетес, хотя она часто может заниматься не только своими обязанностями.

Проголосовать[Оригинал]
Показать еще