Прим. пер.: фраза«pauvre 'tit-chou» с французского переводится как «бедняжка», а если дословно «бедная маленькая капуста». (Не забывайте о новоорлеанском происхождении Шарлин).
Проголосовать[Оригинал]#1100336Wladlena=165678623"Едом" - в смысле, едой?#1100364Kato=165670496А можно попросить перевод последней реплики? #1100404Kirit=165653947Может быть ведьма-оборотень, которая сама генерирует магию и питается от нее?#1100465Anonymous=165640774ого сколько переведено!
Soso2008 спасибо за труд :)#1100549Seedan=165624834Новый Орлеан это тема конечно.#1123213Tsvetochek=162740622Красть энергию у ребёнка, чтобы залечить свои раны, символично.
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.