Прим. пер.: фраза«pauvre 'tit-chou» с французского переводится как «бедняжка», а если дословно «бедная маленькая капуста». (Не забывайте о новоорлеанском происхождении Шарлин).
Проголосовать[Оригинал]#1100336Wladlena=212205160"Едом" - в смысле, едой?#1100364Kato=212197033А можно попросить перевод последней реплики? #1100404Kirit=212180484Может быть ведьма-оборотень, которая сама генерирует магию и питается от нее?#1100465Anonymous=212167311ого сколько переведено!
Soso2008 спасибо за труд :)#1100549Seedan=212151371Новый Орлеан это тема конечно.#1123213Tsvetochek=209267159Красть энергию у ребёнка, чтобы залечить свои раны, символично.
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.