GraaaghВыпуск №112=339724989
Прим. пер:
1. "CharlesNChrg" - если отбросить сокращения, то получится "Charles in Charge" (в переводе - "Чарльз в ответе", "Чарли за главного" и т.д. и т.п.). Скорее всего, это отсылка к американскому телевизионному сериалу "Чарльз в ответе" - ситуационной комедии, которая выпускалась с 1984 по 1990 год.
2. "Х4к", "чув4к0в" - и вновь отсылка к языку Leet (1337).
3. "На свай' базе, гроблю твоих чув4к0в" - отсылка к нередко применяемой игроками Starcraft ("А также Warcraft!" - не позабыли напомнить о себе последователи Артаса и Тралла) издевке "Я на твоей базе, убиваю твоих чув4к0в".
Перевод выпуска - Graaagh, оформление - Nikret.