Публикация
Ромашковый переулок, 9 [9 Chickweed Lane]

2002/07/13674/3655

2002/07/13
Изображение пользователя MRA-aka-CR

MRA-aka-CR2002/07/13=255577376

CR: "Это было очень долгое путешествие". 

Альфа покинула нас. Все же не легло ее сердце к этому переводу. Остается надеяться, что в этом комиксе больше никогда ничего не будут надевать и никого не будут одевать. Иначе - помоги нам, Пресвятая Капибара.

Вот так...

ab6a3c6cac95e0c2e0771d0be9b37a7c.gif

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя Timoleont
#530410Timoleont=255577095
Ох ты ж. Это удачно я зашёл на сайт. Жаль только, что Альфы здесь больше не будет, надеюсь, появится замена на сложные моменты.
Спасибо за перевод и удачи в работе!
Изображение пользователя kto-to
#530413kto-to=255576985
эх.....Жаль
Изображение пользователя GendalfGendalf
#530421GendalfGendalf=255576183
Я могу побыть Капибарой, если что. В смысле, если какие вопросы по языку – я всегда готова.
Отредактировано «GendalfGendalf» 17.10.2016 21:45:51
Изображение пользователя Xenobyte
#530517Xenobyte=255570168
Сударь, вы прекрасно справитесь и без Альфы. Если что - благодарные читатели всегда помогут с вычиткой. ;)
Изображение пользователя MRA-aka-CR
#530594MRA-aka-CRПереводчик=255563615
GendalfGendalf,
Благодарю, но тут скорее нужен редактор по русскому (бета, грубо говоря). Альфа в этом была замечательным вариантом, потому что она профессиональная корректорка (или как там специальность называется, у меня вечно проблемы с узкоспециализированными). В общем, человек, что чудесно знает различия между "несмотря на", "вопреки" и "вне зависимости" и сумеет заметить и впоследствии пояснить, почему "да, но" в данном конкретном случае лучше "однако".
И не хочу обидеть читающих, но тут уже надеяться особо на них не буду. Красивый литературный - это сложно. СЛОЖНО. И пока не попадет под нос действительно хороший его пример, ты даже не понимаешь, каким убогим и покалеченным языком мы в основном говорим.
И даже если такие литераторы и литераторессы в аудитории и попадутся - как-то не дело в ТАКОМ-ТО комиксе что-то после выкладки подтирать.
Вобсчем, пичальбида

ps кстати, для примера качественного перевода рекомендую всем (возможно в который раз, ибо память плохая, а любовь велика) серию книг Дорин Тови про ее кошек (просто заметки из жизни нескольких поколений сиамов, но как затягивает!). С детства ее читаю и перечитываю, номер один в моем двух-пунктном списке прекрасных переводов. Особенно книги в переводе Гуровой, загляденье, да и только
https://www.litmir.me/a/?id=10962
Отредактировано «MRA-aka-CR» 17.10.2016 21:58:11
Изображение пользователя my-nemi
#530781my-nemi=255553668
блин, Дорин Тови просто любовь моя! я читала и ржала аки конь каждый раз, хотя перечитывала хз сколько раз
но увы, их не переиздают или переиздают в другом переводе, а то я бы всем надарила

с литературным у меня плохо, но с надеть/одеть на меня можно положиться! ) зря я что ли всех дома поправляю
Изображение пользователя Kastuk
#752735Kastuk=223835521
Ах, как быстро и недораскрыто совместное осознанное сновидение прошло. А могли посокрушаться о потерянной молодости и раскрыть мечты о своём будущем...
Ну и оценить друг друга, как спутников жизни.
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.