#398031Anonymous25 марта 2016 годаЭто две сильно разные штуки, и лучше их не мешать:
"Следует также отметить, что, несмотря на внешнее сходство, маршмэллоу и зефир — это разные блюда: маршмэллоу, в отличие от зефира, не содержит в своем составе яиц."#397897Anonymous25 марта 2016 годаПо-моему для них это две разных штуки. Маршмеллоу звучит так <<чисто>>.#397860GendalfGendalfПереводчик25 марта 2016 годаНу. Был вариант "зефирки", но это всё-таки, насколько я понимаю, другая штука. Мы не говорим "зефирки в горячем шоколаде". #397763H-A25 марта 2016 годаОставьте так.Это совершенно отдельный и самостоятельный вид лакомства.#397641Natali-O-n-A25 марта 2016 годаМожно перевести как "зефирки", но лучше оставить так#397631Anonymous25 марта 2016 годаНо пастила совершенно не похожа на вкус. Она даже не ощупь другая О_о #397616salamanderix25 марта 2016 годаМаршмеллоу это вообще-то переводится как пастила вроде...#397315Anonymous25 марта 2016 годаколин и паулина http://acomics.ru/~camp-weedonwancha/114#subIssue#397112GendalfGendalfПереводчик24 марта 2016 годаWhiteWolf27, на самом деле, это не истина в последней инстанции, это личное впечатление/произвол меня. Насколько я помню, это нигде не указывалось. Но если увижу, конечно, исправлю. #396905WhiteWolf2724 марта 2016 годато чувство когда узнал что розовый племянник(ца) ПЛЕМЯННИК!#396743Anonymous24 марта 2016 годаторт это лож#396690Garmarna24 марта 2016 годаВо удобно#396377Anonymous23 марта 2016 годаНо ведь большая часть ракушки абсолютно пустая, и её повреждение некритично для улитки совсем. Так что если он бил по пустому, то им норм. #396170Anonymous23 марта 2016 года/\
Это разве нормально?
(комменту выше)#396156Anonymous23 марта 2016 года<Исправлено. Нда, нет ничего хуже опечатки, которая выглядит, как ошибка.>
#396089Anonymous23 марта 2016 годаhttp://acomics.ru/~cardboard/11 Хмм...#396040Garmarna23 марта 2016 годаХорошо, с руками щётку не оторвал.#395942Anonymous23 марта 2016 годазнаете,автор прям душу всех матерей показал(а).Ведь дитя мамы-её частица души)#395911Duke23 марта 2016 годаУчитывая, что ребёнок (не помню, есть ли имя) продел нитку через раковины, улитки могут на последнем кадре не радоваться, а выть от боли (на самом деле нет, у них, кажется, не настолько развитая ЦНС)#395175salamanderix22 марта 2016 годаНу думаю было бы лутче вставить
-Когда-нибудь.
"Следует также отметить, что, несмотря на внешнее сходство, маршмэллоу и зефир — это разные блюда: маршмэллоу, в отличие от зефира, не содержит в своем составе яиц."
Это разве нормально?
(комменту выше)
-Когда-нибудь.
вместо однажды.