#777298Xenija=233193257Вобщем, я тут прочитала 35 страниц. И, если честно, не очень понимаю, что происходит.#775222missMurpl=233484583Поддерживаю предыдущего оратора. Я конечно словами не передать как благодарна, за то что вы переводите эту работу. Но отдых это очень важно. Не стоит себя загонять, можно же и кони двинуть от такой нагрузки.(( А это уже не есть хорошо.#774782daniil557744=233564035ошибка 9 строка "его утренняя доза подвителей"
#774494BlackDessert=233625394Если нужен отдых, то отдохните, никогда не понимал людей которые заставляют себя что-либо делать, если могут это отложить на некоторое время, допустим, Вы можете какое-то время отдохнуть от переводов, Вы этого заслуживаете... Звезды, просто идите, лягте на кровать/пол/ковер/матрац, хспд, да на что угодно и начните, ну, не знаю, пялиться в потолок? Просто отдохните! :D#773168HedgehogJohn=233888426Переход к настоящему времени был немного неожиданным. И как всегда на самом интересном месте)
Переводчику респект за его старания и трудолюбие <3#770587dimabr03=234304227Надеюсь что снова скоро комикс пойдёт #769845uvs200=234413188слабоосвещенном*#767052titrimetry=234706898Переводчику спасибо огромное, что не бросил. В таком виде даже стало интереснее и ярче, как по мне.
Но всё равно от такой доктора Монако у меня предчувствие нехорошее#767050titrimetry=234707040Как она выпила, интересно?#767016thedaxa=234714186Я просто каждый раз офигиваю как много страниц разом выходит... У Вас трудолюбие зашкаливает...
Отредактировано «thedaxa» 12.11.2017 08:24:59
#766890missMurpl=234745164А чем персонажи любимого фандома не звезды?X))) Вполне оправданная ассоциация. Спасибо за то, что вы делаете.))#766884BlackDessert=234746255В принципе, сходство со статьями в журналах есть, так что все нормально :D#766857NineArataПереводчик=234748167>>StephanGood
Nope. That's just a misspelling.#766854StephanGood=234748369Выходит тот факт, что Папирус сказал "будедте", а не "будете" - не опечатка, а намеренная ошибка? Неожиданно. Хм...
НАСТАЛО ВРЕМЯ ТЕОРИЙ!#766850NineArataПереводчик=234749180>>StephanGood
Ничего страшного, исправить опечатки не проблема. Лишние пробелы, порой, очень по глазам могут резать.#766849StephanGood=234749251"...начал конфликт, которЫЙ Санс настоятельно отложил".#766847StephanGood=234749326Первый абзац "...и повелвев их" Может, повёл?..
"...Прежде чем Папайрус хоть как-то..." стоит два пробела перед "хоть". Но я, наверное, слишком придираюсь. #766842NineArataПереводчик=234749745>>StephanGood
Иногда путаюсь, про кого был текст, ибо после многих действий от Монако уже по инерции пишу действия в женском роде. Сейчас исправлю.#766840StephanGood=234749783Первый абзац: "Астер сжала глаза".
Слова Папируса "вы будете".
Переводчику респект за его старания и трудолюбие <3
Но всё равно от такой доктора Монако у меня предчувствие нехорошее
Nope. That's just a misspelling.
НАСТАЛО ВРЕМЯ ТЕОРИЙ!
Ничего страшного, исправить опечатки не проблема. Лишние пробелы, порой, очень по глазам могут резать.
"...Прежде чем Папайрус хоть как-то..." стоит два пробела перед "хоть". Но я, наверное, слишком придираюсь.
Иногда путаюсь, про кого был текст, ибо после многих действий от Монако уже по инерции пишу действия в женском роде. Сейчас исправлю.
Слова Папируса "вы будете".