#445691Rud=305921263Не, при Сакидо такой херни не было. Сакидо на них нет, у.#445690Rud=305921382А мечи?#445638CeiferПереводчик=305927560Да, была шутка про рифмование... но по-английски там рифма.. а по-русски, я бы не стал писать что Тсаво ругается..#445445syntaxis=305951400Слушай мой новый приказ, отребье
принесите мне радужное зелье.
:D
А впрочем, тут как говорится "непереводима игра слов".
Отредактировано «syntaxis» 06.06.2016 11:48:51
#445302Alakazor=305981894В оригинале, если что, была шутка о невольном рифмовании Тсаво его приказа.#444855CeiferПереводчик=306021223syntaxis, да не стоило.. а подпись мя делать так.. ее не особо видно, легко стереть и т.д. но там я пишу если кто мне помогал делать страницу. хоть какая-то плюшка.#444822syntaxis=306025763Простите МАСТЕР СЭФА, май инглиш из вэри бэд. И с внимательностью у мну тоже паршиво, снизу справа подпись есть...#444806CeiferПереводчик=306027493syntaxis, mvm я всегда оставляю очищенные версии страниц, чтобы если что переделать или подправить. И я не Сайфер ._.#444746syntaxis=306037955mvm, Типа: "Моя форма стража была получена силой. У меня нет благословения богов, по этому её поддержание быстро исчерпывает мои силы"? Так ещё стройнее.
Я знаю что подумает Сайфер: "Раз вы такие умные то почему сами комикс не переводили когда он 4 месяца стоял."#444679mvm=306063746В 6-ом кадре слишком много "силы" получается. Может лучше поменять пару слов во избежание тавтологии? Например "Мои способности стража" , "поддержание самой могущественной формы" или вместо "исчерпывает мои силы" написать "быстро утомляет"? По-моему куда стройнее текст выйдет.
Отредактировано «mvm» 05.06.2016 00:22:52
#444452Rud=306081723Отходняяяяяк.
...
Тефтелька!#444346Rud=306092875#443499
Дык не снимай.#444345Rud=306092948Вот так и тонет глас разума.#444344Rud=306092981Тю, да какое наследие... стыдоба одна.#444343Rud=306093089Делай что хочешь, дай ему в морду и назначь свидетелем на свадьбе. А то совсем оборзел родственничекЪ. Уже каких-то Фим Серных выше сестры ставит.#444342Rud=306093183Просто надо чаще связывать тех, кого не хочется бросать. А то они сами бросятся и всё насмарку.#443883CeiferПереводчик=306160829evertine да спасиб.. это капиЕц.. эм.. вы же не думаете заставлять меня переделывать все эти страницы? я и так говорил, что этот шрифт надо всегда использовать жирным. с 627 по 652#443499AndyAdjutor=306205597Нуу вообще, если с Буаро снять амулет, то он таки превратится в кровожадного монстра, крушащего всё на своём пути. Что, скорее всего, и произойдёт, чтобы случилось стандартное "яжеговорил".#443375Liriya=306241263Не имеет с ними ничего общего, ну да...кроме брата, да...#443275Rud=306248652#443219
Тогда, кстати, надо учитывать того ж Ирату - он Дариуса застал в более сознательном возрасте. Потом оно конечно, жизнь в Аду его пообтесала. Но от среднестатистического демона Ирату всё-таки отличается.
принесите мне радужное зелье.
:D
А впрочем, тут как говорится "непереводима игра слов".
Я знаю что подумает Сайфер: "Раз вы такие умные то почему сами комикс не переводили когда он 4 месяца стоял."
...
Тефтелька!
Дык не снимай.
Тогда, кстати, надо учитывать того ж Ирату - он Дариуса застал в более сознательном возрасте. Потом оно конечно, жизнь в Аду его пообтесала. Но от среднестатистического демона Ирату всё-таки отличается.