Проголосовать#94852Shad99=364060106Не стоит писать "воЙны". Воины - отличное слово.#94862Maks-arr=364058539Однако, обратная сторона Блека продолжила дело...#94875CeiferПереводчик=364055396Shad99, спасибо)
Maks-arr, однако Ксар. Давно не слышал)#94904Duke=364048140Комик Санс — это зря. Плохой шрифт, не надо им. И текст по бабблам расположен криво-косо...#94924CeiferПереводчик=364045198Duke, угу. но другого не нашел на замену ему. Ну и я не очень хороший переводчик, честно говоря..#95573Anonymous=363873269Привет, Сэфа!
Рад, что перевод продолжен.
Полл#96487CeiferПереводчик=363617156Полл)))) давно не видел)#97728Anonymous=363363334Во имя преемственности поколений: "ангелик" назывался "ангельским" http://acomics.ru/~slightly-damned/165#97984Daskien=363298991Лично моё мнение что называть язык "Ангелик" более корректно#101621WhiteWolfPadonags=362574024Если кому интересно, то это продолжение
ЭТОГО ПЕРЕВОДА:
http://acomics.ru/~slightly-damned#subIssue#101622WhiteWolfPadonags=362573949Так же он продолжается переводиться тут:
https://vk.com/slightlydamned#113524Anonymous=360079686>Лично моё мнение что называть язык "Ангелик" более корректно
Корректно в английском. В английском "кириллик", а в русском "кириллица".Это как пример. Это английское словообразование. Лучше пишите что "ангельский язык" (по аналогии с "английский язык") это в русском языке такое лучше звучит и не так чужеродно!#123272Anonymous=357828108Никогда особо не разглядывала комикс. Приятно видеть, как качество рисовки меняется в лучшую сторону. И не только качество рисовки, а весь комикс вцелом. #151706Anonymous=352361281Новый переводчик, ты святой человек! *слёзы восторга на глазах*
И почему я только сейчас заметил, что переводу вернули жизнь? *негодую о потраченном времени*