Проголосовать#94852Shad99=319899568Не стоит писать "воЙны". Воины - отличное слово.#94862Maks-arr=319898001Однако, обратная сторона Блека продолжила дело...#94875CeiferПереводчик=319894858Shad99, спасибо)
Maks-arr, однако Ксар. Давно не слышал)#94904Duke=319887602Комик Санс — это зря. Плохой шрифт, не надо им. И текст по бабблам расположен криво-косо...#94924CeiferПереводчик=319884660Duke, угу. но другого не нашел на замену ему. Ну и я не очень хороший переводчик, честно говоря..#95573Anonymous=319712731Привет, Сэфа!
Рад, что перевод продолжен.
Полл#96487CeiferПереводчик=319456618Полл)))) давно не видел)#97728Anonymous=319202796Во имя преемственности поколений: "ангелик" назывался "ангельским" http://acomics.ru/~slightly-damned/165#97984Daskien=319138453Лично моё мнение что называть язык "Ангелик" более корректно#101621WhiteWolfPadonags=318413486Если кому интересно, то это продолжение
ЭТОГО ПЕРЕВОДА:
http://acomics.ru/~slightly-damned#subIssue#101622WhiteWolfPadonags=318413411Так же он продолжается переводиться тут:
https://vk.com/slightlydamned#113524Anonymous=315919148>Лично моё мнение что называть язык "Ангелик" более корректно
Корректно в английском. В английском "кириллик", а в русском "кириллица".Это как пример. Это английское словообразование. Лучше пишите что "ангельский язык" (по аналогии с "английский язык") это в русском языке такое лучше звучит и не так чужеродно!#123272Anonymous=313667570Никогда особо не разглядывала комикс. Приятно видеть, как качество рисовки меняется в лучшую сторону. И не только качество рисовки, а весь комикс вцелом. #151706Anonymous=308200743Новый переводчик, ты святой человек! *слёзы восторга на глазах*
И почему я только сейчас заметил, что переводу вернули жизнь? *негодую о потраченном времени*
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.