Проголосовать#94852Shad99=320151458Не стоит писать "воЙны". Воины - отличное слово.#94862Maks-arr=320149891Однако, обратная сторона Блека продолжила дело...#94875CeiferПереводчик=320146748Shad99, спасибо)
Maks-arr, однако Ксар. Давно не слышал)#94904Duke=320139492Комик Санс — это зря. Плохой шрифт, не надо им. И текст по бабблам расположен криво-косо...#94924CeiferПереводчик=320136550Duke, угу. но другого не нашел на замену ему. Ну и я не очень хороший переводчик, честно говоря..#95573Anonymous=319964621Привет, Сэфа!
Рад, что перевод продолжен.
Полл#96487CeiferПереводчик=319708508Полл)))) давно не видел)#97728Anonymous=319454686Во имя преемственности поколений: "ангелик" назывался "ангельским" http://acomics.ru/~slightly-damned/165#97984Daskien=319390343Лично моё мнение что называть язык "Ангелик" более корректно#101621WhiteWolfPadonags=318665376Если кому интересно, то это продолжение
ЭТОГО ПЕРЕВОДА:
http://acomics.ru/~slightly-damned#subIssue#101622WhiteWolfPadonags=318665301Так же он продолжается переводиться тут:
https://vk.com/slightlydamned#113524Anonymous=316171038>Лично моё мнение что называть язык "Ангелик" более корректно
Корректно в английском. В английском "кириллик", а в русском "кириллица".Это как пример. Это английское словообразование. Лучше пишите что "ангельский язык" (по аналогии с "английский язык") это в русском языке такое лучше звучит и не так чужеродно!#123272Anonymous=313919460Никогда особо не разглядывала комикс. Приятно видеть, как качество рисовки меняется в лучшую сторону. И не только качество рисовки, а весь комикс вцелом. #151706Anonymous=308452633Новый переводчик, ты святой человек! *слёзы восторга на глазах*
И почему я только сейчас заметил, что переводу вернули жизнь? *негодую о потраченном времени*
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.