Проголосовать#94852Shad99=336374705Не стоит писать "воЙны". Воины - отличное слово.#94862Maks-arr=336373138Однако, обратная сторона Блека продолжила дело...#94875CeiferПереводчик=336369995Shad99, спасибо)
Maks-arr, однако Ксар. Давно не слышал)#94904Duke=336362739Комик Санс — это зря. Плохой шрифт, не надо им. И текст по бабблам расположен криво-косо...#94924CeiferПереводчик=336359797Duke, угу. но другого не нашел на замену ему. Ну и я не очень хороший переводчик, честно говоря..#95573Anonymous=336187868Привет, Сэфа!
Рад, что перевод продолжен.
Полл#96487CeiferПереводчик=335931755Полл)))) давно не видел)#97728Anonymous=335677933Во имя преемственности поколений: "ангелик" назывался "ангельским" http://acomics.ru/~slightly-damned/165#97984Daskien=335613590Лично моё мнение что называть язык "Ангелик" более корректно#101621WhiteWolfPadonags=334888623Если кому интересно, то это продолжение
ЭТОГО ПЕРЕВОДА:
http://acomics.ru/~slightly-damned#subIssue#101622WhiteWolfPadonags=334888548Так же он продолжается переводиться тут:
https://vk.com/slightlydamned#113524Anonymous=332394285>Лично моё мнение что называть язык "Ангелик" более корректно
Корректно в английском. В английском "кириллик", а в русском "кириллица".Это как пример. Это английское словообразование. Лучше пишите что "ангельский язык" (по аналогии с "английский язык") это в русском языке такое лучше звучит и не так чужеродно!#123272Anonymous=330142707Никогда особо не разглядывала комикс. Приятно видеть, как качество рисовки меняется в лучшую сторону. И не только качество рисовки, а весь комикс вцелом. #151706Anonymous=324675880Новый переводчик, ты святой человек! *слёзы восторга на глазах*
И почему я только сейчас заметил, что переводу вернули жизнь? *негодую о потраченном времени*