#1612506Anonymous=19105777- Какой уфас! Щафтье, что я не йинг... о, тфою ж мать! #1612505Anonymous=19106895deenzo,
Великий Корейский Рандом свидетель, не я это начал...
... может быть это потому, что йинглеты не целуются в пинципе, т.к. для них не свойственнен подобный вид полового поведения? Единственный "поцелуй", который был на страницах комикса - момент на 239 странице, когда Бизель галантно "целует" руку Касси во время заигрывания, что скорее можно объяснить тем, что он в курсе, что "Ивентмотская крыса" была человеком (на что есть жирнющий намёк на странице 182), и соответственно чтобы произвести впечатление он вёл себя с ней как с "дамой - человеком", а не как с самкой йинглета. Вероятно, йинглеты не целуют, а лижут друг-друга (сие предположение было высказано одним исследователем как раз в комментах к стр.239), или вообще прикусывают за уши в порыве чувств (что проделал вышеупомянутый Бизель с Лопином).#1612424Dendr=19141247А после описания <спойлер, в котором появляется Рен>.#1612420deenzo=19142060Хороший вопрос, юный Anonymous позвольте позвольте проиллюстрировать. вот это я с ведром устриц, а вот кучка голодных йиенглетов в рыбацком районе...
А если серьезно в комиксе несколько раз были сцены чпоканья но по чему то внимания на язык и их особенный поцелуй не было. И только шас про это будет подробное описание.
Отредактировано «deenzo» 27.08.2024 08:41:40
#1612413Anonymous=19143496deenzo,
ну, по крайней мере мне в голову не заползают мысли о "французских поцелуях с йинглетами")#1612376Anonymous=19180550Не подглядывай, мелкая ишшо!#1612374Anonymous=19180791>Баньши не такое уж непонятное слово
__
На самом деле почти никто не обращает внимание, что "баньши" означает всего лишь "женщина холмов". Т.е. не дух, не ведьма, а женщина из племени сидов/ши/сидхе (или как ещё переводчик исковеркает это слово).
Кстати, некоторые даже путают волшебный холм (Сид) и жителей волшебного холма (сиды)#1612342deenzo=19200846Anonymous а чем меня ловить? ты че хуманофил?#1612338Anonymous=19202291deenzo,
#1 Имхо, всё же язык коротковат, особенно при условии размера зверька.
#2 Полуспойлер - есть вероятность получения повреждения слизистых горла.
#3 Ловите зоофила!!!111#1612325deenzo=19205189Французкий поцелуй с йингелтами заменяет гастроскопию#1612309Erfarot=19210602На эту человечессскую ссамку ссмотрят как на объект для охоты...#1612302Anonymous=19213614Крепись, исследования с его участием только начинаются!#1612301am0ralist=19213692Шиперы... шиперы никогда не меняются...#1612293Ged1a1=19215924Как же мне становиться жалко бедного Касса...#1612280Glasan=19220304Спасибо, что прислушались!)#1612272TimSoarerПереводчик=19222337Glasan, спасибо, исправил!
#1612221, с рыжим париком - это девочка, Зхретта ) Да, наверное, любит подражать.
EDIT: Я только что осознал, что сам идиот и попутал бакксидов. Это Кальдра, дочь Вараксеса
Отредактировано «TimSoarer» 05.10.2024 22:27:51
#1612236deenzo=19230455Anonymous это не парик, а волосяной сквиг!#1612221Anonymous=19248612Интересно, у рыжего это парик, получается? Из-за любви к человеческому как подражание или что? #1612202Glasan=19263259Вообще, кстати, перевод "в лоб" здесь, мне кажется, весьма уместным:
"Драгоценность этого момента, ощутимо, ошеломляющая!" #1612199Glasan=19263756"Бесценность этого момента, неоспоримо, трогательна!"
Пара запятых, по идее, там обязательно нужна: "неоспоримо" здесь — это уточнение, оно должно обособляться.
Если вы хотите использовать просторечное выражение (скажем, бакксид хочет подчеркнуть превосходную степень трогательности происходящего и потому использует неправильную форму выражения), то тогда нужно окончание "ая": "бесценность растрагивающая". Т.е. у вас в предложении не "явление трогательное" сейчас, а "бесценность момента трогательна".
Великий Корейский Рандом свидетель, не я это начал...
... может быть это потому, что йинглеты не целуются в пинципе, т.к. для них не свойственнен подобный вид полового поведения? Единственный "поцелуй", который был на страницах комикса - момент на 239 странице, когда Бизель галантно "целует" руку Касси во время заигрывания, что скорее можно объяснить тем, что он в курсе, что "Ивентмотская крыса" была человеком (на что есть жирнющий намёк на странице 182), и соответственно чтобы произвести впечатление он вёл себя с ней как с "дамой - человеком", а не как с самкой йинглета. Вероятно, йинглеты не целуют, а лижут друг-друга (сие предположение было высказано одним исследователем как раз в комментах к стр.239), или вообще прикусывают за уши в порыве чувств (что проделал вышеупомянутый Бизель с Лопином).
А если серьезно в комиксе несколько раз были сцены чпоканья но по чему то внимания на язык и их особенный поцелуй не было. И только шас про это будет подробное описание.
ну, по крайней мере мне в голову не заползают мысли о "французских поцелуях с йинглетами")
__
На самом деле почти никто не обращает внимание, что "баньши" означает всего лишь "женщина холмов". Т.е. не дух, не ведьма, а женщина из племени сидов/ши/сидхе (или как ещё переводчик исковеркает это слово).
Кстати, некоторые даже путают волшебный холм (Сид) и жителей волшебного холма (сиды)
#1 Имхо, всё же язык коротковат, особенно при условии размера зверька.
#2 Полуспойлер - есть вероятность получения повреждения слизистых горла.
#3 Ловите зоофила!!!111
#1612221, с рыжим париком - это девочка, Зхретта ) Да, наверное, любит подражать.
EDIT: Я только что осознал, что сам идиот и попутал бакксидов. Это Кальдра, дочь Вараксеса
"Драгоценность этого момента, ощутимо, ошеломляющая!"
Пара запятых, по идее, там обязательно нужна: "неоспоримо" здесь — это уточнение, оно должно обособляться.
Если вы хотите использовать просторечное выражение (скажем, бакксид хочет подчеркнуть превосходную степень трогательности происходящего и потому использует неправильную форму выражения), то тогда нужно окончание "ая": "бесценность растрагивающая". Т.е. у вас в предложении не "явление трогательное" сейчас, а "бесценность момента трогательна".