#525340Miolz=272864043второй кадр - "но Нил послал МЕНЯ МЕНЯ за конфетами"
*Langolyer*
Большое спасибо.
Отредактировано «Langolyer» 10.10.2016 03:17:54
#524897nelox=272909110"Кино должно смотреть в хорошем качестве"? Кому должно?
Может "Нужно"?
*Langolyer*
До́лжно.
*таки опять юзер*
Вас понял.
Отредактировано «nelox» 09.10.2016 20:20:59
#524583Aleksay=272970474Меч - штука функциональная. Тяжелая железяка с заточенными краями, предназначенная для того чтобы убивать. Но фрейдисты во всем видят сублимацию секса. А может, на самом деле все наоборот и секс - это сублимация убийства холодным оружием? ;)#524389NYHM=272984752Третий форсаж зашибенный. Уж точно лучше 5,6,7, и какие там щас еще вышли?#524171Dan-Homer=273041048Ну вот действительно, фильм может быть говном, но если кто-то называет фильм говном потому, что они сами чего-то недопоняли, то это делает тупыми только зрителей.#523461half-integer=273138422Шестой кадр: "Это може быть неплохо".
"Самурай Джек" не прошёл незамеченным, а как же. Но с корректировкой всё-таки как-то последовательней, и то верно.
*Langolyer*
Спасибо за поправку.
Отредактировано «Langolyer» 06.10.2016 22:44:01
#523409StrannyiTip=273142756Langolyer, тоже сначала подумал, что спутали с Тарковским. Но, как говорит гугл, есть и Тартаковский, однако его влияние на русскую киноиндустрию вряд ли можно считать значительным, ибо еще в 7 лет он переехал в Америку. Ну и занимается в основном мультипликацией.
Так что речь наверняка об Андрее Арсеньевиче.
*Langolyer*
Не приходило в голову, что кто может о нем не знать. «Самурай Джек» вроде достаточно культовая вещь, даже спустя болеё чем десять лет после оригинального рана его еще помнят, теперь вот продолжение снимают. Влияние же его на советскую киноиндустрию можно никак не считать, так как он во время её существования еще даже не работал.
PS А вообще, я тут подумал, нафиг - исправлю.
Отредактировано «Langolyer» 06.10.2016 22:00:37
#523316Anonymous=273154743Dan-Homer, а зачем пинать этот труп?#523276Gad=273158821Нет, не надо)#523230Dan-Homer=273164240Тут будет срач о русской киноиндустрии? Мне просто за попкорном бежать или не надо?#522332Gektansir=273313852упал под стол со смеху. :D#522167OrangeElephant=273331952Не уверен, как можно было бы перевести по-другому, но если что - Fastball Special, упоминаемый в третьем кадре - совместный приём Колосса и Росомахи
http://www.cbr.com/drawing-crazy-patterns-claremontism-wolverine-and-colossus-execute-the-fastball-special/
*Langolyer*
Да не только Колосса с Росомахой, хотя это самый популярный вариант. Это просто название приема, когда в комиксах танк швыряет ДД во врага. А насчет перевода, то если бы я работал над самими Людьми Икс, то тогда, наверное, придумал бы что-нибудь, хоть и было бы трудно, так как культура бейсбола у нас не развита, а официальный перевод подачи типа fastball - фастбол, что не упрощает задачу. Люди, которые переводили комиксы на русский, прием решили никак не адаптировать
http://comicsonline.ru/1/uncannyxmen/100/5.png?st=uK2seHN3w24kfJe9cWwkOg&e=1475590413
Отредактировано «Langolyer» 04.10.2016 17:23:10
#522145Dendr=273334243А что, косплеить на 100% - это обязательное условие работы в премьерный день?#522041iPaT=273348511Подпись от сотрудника Такого же заведения )
*Langolyer*
Спасибо за наводку, даже не замечал, что у некоторых стрипов она есть.
#521668half-integer=273402084В первый момент показалось, что на картинке Франклин и Уайти, но в сильно изменённой рисовке, даже успел удивиться.
*Langolyer*
Уайти и целая фраза без слэнговых словечек? Да ну нафиг!
Отредактировано «Langolyer» 04.10.2016 15:18:14
#521665half-integer=273402327Langolyer, спасибо ) Но я вовсе не имею в виду, что, мол, "так плохо, нужно обязательно переделать". Перевод отличный, я же просто делюсь восприятием некоторых деталей, которые, как мне кажется, могут иногда влиять на тонкости смыслопередачи.#521475Yoti=273414230Расскажите по секрету, как на проЖекторе можно показывать рекламу?
Atreyu, возможно, Джейсон просто хотел подчеркнуть то, что мотив с женой Иисуса возник именно у гностиков, а не у каких-либо других раннехристианских авторов? Апокрифические тексты (в значении "не признаваемые церковью") - более широкое множество, чем гностические.
Langolyer, можно задать вопрос по поводу 6-го кадра? Не получается ли так, что "даже об этом не упоминается" воспринимается как отсылка на часть фразы про жену (как стоящую ближе к данному указанию), а не про то, что Магдалина будто бы была блудницей? Я имею в виду, что при быстром прочтении есть риск поставить логическое ударение на "не упоминается", а не на "этом", как следовало бы. Гордон-то явно ёрничает над религиозными активистами, следующими установившейся в католицизме традиции отождествлять Магдалину с грешницей из Лук. 7:37-38 - хотя очевидного тождества не имеется, причём к настоящему времени католическая церковь аккуратно отошла от толкования её в роли "кающейся" грешницы, т.е. данный образ существует лишь в массовом сознании, без подкрепления в тексте библии.
Я для себя, когда вертел фразу в голове, добавил усилительную частицу: "даже И об этом не упоминается" - так ударение всегда становится на местоимение.
*Langolyer*
Мне показалось, что так фраза будет звучать даже корявее. Но в принципе пусть будет, исправил.
*Langolyer*
Большое спасибо.
Может "Нужно"?
*Langolyer*
До́лжно.
*таки опять юзер*
Вас понял.
"Самурай Джек" не прошёл незамеченным, а как же. Но с корректировкой всё-таки как-то последовательней, и то верно.
*Langolyer*
Спасибо за поправку.
Так что речь наверняка об Андрее Арсеньевиче.
*Langolyer*
Не приходило в голову, что кто может о нем не знать. «Самурай Джек» вроде достаточно культовая вещь, даже спустя болеё чем десять лет после оригинального рана его еще помнят, теперь вот продолжение снимают. Влияние же его на советскую киноиндустрию можно никак не считать, так как он во время её существования еще даже не работал.
PS А вообще, я тут подумал, нафиг - исправлю.
http://www.cbr.com/drawing-crazy-patterns-claremontism-wolverine-and-colossus-execute-the-fastball-special/
*Langolyer*
Да не только Колосса с Росомахой, хотя это самый популярный вариант. Это просто название приема, когда в комиксах танк швыряет ДД во врага. А насчет перевода, то если бы я работал над самими Людьми Икс, то тогда, наверное, придумал бы что-нибудь, хоть и было бы трудно, так как культура бейсбола у нас не развита, а официальный перевод подачи типа fastball - фастбол, что не упрощает задачу. Люди, которые переводили комиксы на русский, прием решили никак не адаптировать
http://comicsonline.ru/1/uncannyxmen/100/5.png?st=uK2seHN3w24kfJe9cWwkOg&e=1475590413
*Langolyer*
Спасибо за наводку, даже не замечал, что у некоторых стрипов она есть.
*Langolyer*
Спасибо.
*Langolyer*
Уайти и целая фраза без слэнговых словечек? Да ну нафиг!
*Langolyer*
Спасибо, исправил.
Atreyu, возможно, Джейсон просто хотел подчеркнуть то, что мотив с женой Иисуса возник именно у гностиков, а не у каких-либо других раннехристианских авторов? Апокрифические тексты (в значении "не признаваемые церковью") - более широкое множество, чем гностические.
Langolyer, можно задать вопрос по поводу 6-го кадра? Не получается ли так, что "даже об этом не упоминается" воспринимается как отсылка на часть фразы про жену (как стоящую ближе к данному указанию), а не про то, что Магдалина будто бы была блудницей? Я имею в виду, что при быстром прочтении есть риск поставить логическое ударение на "не упоминается", а не на "этом", как следовало бы. Гордон-то явно ёрничает над религиозными активистами, следующими установившейся в католицизме традиции отождествлять Магдалину с грешницей из Лук. 7:37-38 - хотя очевидного тождества не имеется, причём к настоящему времени католическая церковь аккуратно отошла от толкования её в роли "кающейся" грешницы, т.е. данный образ существует лишь в массовом сознании, без подкрепления в тексте библии.
Я для себя, когда вертел фразу в голове, добавил усилительную частицу: "даже И об этом не упоминается" - так ударение всегда становится на местоимение.
*Langolyer*
Мне показалось, что так фраза будет звучать даже корявее. Но в принципе пусть будет, исправил.