Публикация
Multiplex
Изображение пользователя Dan-Homer
#838270Dan-Homer=198142469
Да не, Курта скорее всего оставят за главного до закрытия кинотеатра.
Изображение пользователя Kerroll
#838255Kerroll=198146493
Немножко боязно за Курта. Но, наверное, всё будет хорошо?
Изображение пользователя Serge3000
#838197Serge3000=198155530
Не надо буквально, надо смысл.
Изображение пользователя Volcher
#838135Volcher=198161204
Kicune, в качестве русскоязычного аналога, наверное, подойдет какой-нибудь дуболом. Только тут, как мне кажется, в контекст не вписывается.
Отредактировано «Volcher» 23.03.2018 22:51:07
Изображение пользователя Skvoker
#838011Skvoker=198170646
Jódete, so cabrón. Надо запомнить.
Изображение пользователя Glasan
#837982Glasan=198174973
Да оно колоритно так) Мне нравится, когда у ругательств сохраняется родной колорит)
Изображение пользователя Villadzher
#837972Villadzher=198176741
Glasan, да ладно, главное что основной посыл понятен))
Изображение пользователя Villadzher
#837968Villadzher=198176867
Kicune, "затупившийся" подразумевает что она когда-то была хорошим руководителем, а тут такого ну вообще не наблюдается.
Изображение пользователя Glasan
#837960Glasan=198177874
Jódete, so cabrón - буквально переводится как "трахать тебя, ублюдок")
Vete pa’l carajo, mama bicho -- вероятно "Отсоси папкин член, мамин сучонок!")

*Langolyer*
Нет. Mama - сосать, bicho - член. Нет тут никаких вероятностей.
И я бы, честно говоря, закапывал бы всех, переводящих "fuck you" как "трахать тебя".

*Glasan*
Ясно, пардон)
Отредактировано «Glasan» 24.03.2018 10:23:46
Изображение пользователя Serge3000
#837951Serge3000=198179074
Ну ваще, как бабка базарная.
Изображение пользователя LittleWolfling
#837904LittleWolfling=198182937
Первое оскорбление прямо в тему :D
Изображение пользователя Kicune
#837837Kicune=198189338
Glasan, имхо, в русском уместнее именно «затупившийся инструмент». Ибо нет у нас такого устоявшегося выражения, а так смысл иносказания понятен.
Изображение пользователя Glasan
#837713Glasan=198202439
Пардон, вмешаюсь в перевод. В оригинале Рэндалл скорее говорит не "затупившийся инструмент", а "грубый инструмент", подразумевая не то, что она своё отработала "давай-досвиданья", а что она, как руководитель, слишком бестолкова, чтобы ставить её на перспективные места.

*Langolyer*
Да, так, пожалуй, будет лучше.
Отредактировано «Langolyer» 23.03.2018 16:11:27
Изображение пользователя Serge3000
#837668Serge3000=198208499
То есть, она тупое орудие, которым надо сломать Мультиплекс10, видимо. В понятии "тупой" даже некая игра слов...
Изображение пользователя Volcher
#837586Volcher=198227823
Вроде бы, там не затупившийся, а ударный инструмент, типа молотка или тарана. Можно что-то забить или разбить, а вот МКС этим не построишь. Т. е., значение "грубый" и "прямой"
Изображение пользователя Dan-Homer
#837572Dan-Homer=198230703
Это жёстко. С другой стороны, от неё уже получили всё, что хотели.
Изображение пользователя Serge3000
#837454Serge3000=198250178
Норме дали выбор - слей к/т, и мы возьмём тебя в Рокфорд. Она честно отказалась. Эту не ставили в известность о планах, но она ссала кипятком получить это место. Ну что ж, подумали хозяева - пущай.
Изображение пользователя Skvoker
#837304Skvoker=198262798
Так вот зачем ее сюда впихнули. Чтобы она тупо подготовила кинотеатр к продаже. А я уж думал что они реально считали ее лучшим руководителем чем Норма.
Изображение анонимного пользователя
#837165Anonymous=198277153
Villadzher

Да, большие начальники могут быть сволочами, мудаками, равнодушными к благополучию нижестоящих. Но они не могут быть идиотами, иначе не взлетели бы так высоко.

Рад, что автор комикса это понимает и правильно, интересно это показывает
Изображение анонимного пользователя
#837161Anonymous=198277480
#837109
Она думала что дело в том что она женщина, но оказалось что дело в том что она просто хреновый работник.)))))