Публикация
LoK fan comics by Neodusk

Детектив Кая16/26

Детектив Кая

Старые шутки17/26

Старые шутки
Изображение пользователя Eilidh

EilidhСтарые шутки=298715795

Дословно Су говорит: "I've even seen such IRON-y" ("даже я не видела такой ИРОН-ии"), где слово irony может переводиться и как "ирония", и как "железный" в зависимости от контекста.
В русском языке я постаралась передать эту игру слов, использовав фразеологизм "пускать шпильки" - говорить кому-либо колкости, делать язвительные замечания; язвить, ехидствовать, иронизировать, насмехаться.
Если у вас есть варианты того, как передать эту игру слов лучше - предлагайте ;)

Проголосовать[Оригинал]

Подлинный медведь18/26

Подлинный медведь
Изображение пользователя Eilidh

EilidhПодлинный медведь=298419501

Уф-ф-ф, один из моих самых любимых по содержанию стрипов Neodusk'a и пока самый запарный по выполнению - столько звуков подрисовывать пришлось :o

UPD: забыла, что в переводе Хоу-Тинг у нас царица. Поправила.

Проголосовать[Оригинал]

"Корру" как бы отменили19/26

"Корру" как бы отменили
Изображение пользователя Eilidh

Eilidh"Корру" как бы отменили=296969557

Как я думаю, вы догадались, этот стрип Neodusk рисовал тогда, когда узнал о снятии сериала с эфира канала Nick.

Таймслот — в телерадиовещании — фиксированный интервал времени, который может быть занят строго одной передачей.
Проголосовать[Оригинал]

Команда аватара встречает команду аватара20/26

Команда аватара встречает команду аватара
Изображение пользователя Eilidh

EilidhКоманда аватара встречает команду аватара=296885131

Думали на предыдущем стрипе путешествие во времени завершилось? Не тут-то было! Вот первая часть сиквела ;)

Ну и немного о последнем изобретении Сокки:

Мини-печка (англ. toaster oven) — электрический бытовой прибор, который может быть использован как тостер или духовка. В наших интернет-магазинах подобные устройства встречаются под названиями "мини-печь" и "электродуховка". Вот так оно выглядит в общих чертах.

Джакузи (англ. hot tub) — если переводить дословно, то нужно было указать "гидромассажная ванна", но в нашей разговорной речи мы бы сказали "джакузи" (короче и всем понятно). В американском английском преимущественно употребляется hot tub, тогда как Jacuzzi для обозначения вида ванны используется гораздо реже. Jacuzzi  торговая марка одноимённой фирмы, выпускающей обычные и гиромассажные ванны.

Проголосовать[Оригинал]
Показать еще