#688341Anonymous=234263439"сица", "вкличайшиЙ"#688336Anonymous=234266450"полставки" же#688203witpun=234289998Как прекрасно! Такие вещи пробуждают настоящее религиозное чувство!#688119TricksterJackПереводчик=234297764Не за что)) Такие комментарии полностью окупают эту работу)#688088eredna=234300376Спасибо огромное за перевод. Вы сделали мой день.)#676386lilmeeer=236180552Это шикарно! Спасибо вам за перевод!#675007eredna=236389088Охохох)))#674960Anonymous=236395925Боже, это мой любимейший комикс! Он великолепен! Огромное спасибо переводчику!#674949Simbioziz=23639732910 из 10 Господи!#664743eredna=237941668спасибо за перевод. С интересом жду продолжения.
#649250skuirradiated=240260309Вот здесь коллективный разум пытается понять. как произноситься Ciocie Cioelle:
http://killsixbilliondemons.com/comic/seeker-of-thrones-2-8/
Избранные перлы: "Кока-кола", "Чио-Чио" (из Мадам Батерфляй)
Но мне больше по нраву так:“See-oh-see-eh See-oh-el-eh”, то есть как то так: Сёси Сёэль.
И конечно онлайн-говорилки рожают свои перлы:
https://translate.google.com/#en/ru/Ciocie%20Cioelle - Сиси Сиоэл
http://www.readspeaker.com/voice-demo/ - Чоси Чло
#648566TricksterJackПереводчик=240352375Ааа, сорян, сразу не признал. Чувак мне очень нравится как ты переводишь некоторые моменты, а на счет заимствований - питаюсь переводить сам, но если возникают спорные или непонятные моменты, а посоветоваться не с кем (автор не очень то спешит отвечать на письма) то подсматриваю у тебя. Если перевод сходится, то оставляю как есть, а если нет то пытаюсь лазить по англоязычным ресурсам в поисках конкретики (хотя это еще тот гемор:Р). В любом случае, спасибо тебе за твой труд.#648460peter-the-unicorn=240365672http://joyreactor.cc/user/pete_the_unicorn
Я не в обиде. Просто предупредил - ошибок у меня много. Не стоит их копировать.
#648307TricksterJackПереводчик=240386060Ок, а ты кто? #648233peter-the-unicorn=240410251А ты шустрый. Но я бы не советовал брать за основу мой перевод. Там много ошибок, особенно в первых главах.#646771skuirradiated=240610878Мой вариант. Читая оригинал, переводишь по-своему для себя.#646770TricksterJackПереводчик=240610945Полностью согласен, начиная с владыки имен автор рисует ее намного лучше. А "Се" это твой вариант прочтения или ты еще где-то читал?
Где это достать, и сколько стоит?
http://killsixbilliondemons.com/comic/seeker-of-thrones-2-8/
Избранные перлы: "Кока-кола", "Чио-Чио" (из Мадам Батерфляй)
Но мне больше по нраву так:“See-oh-see-eh See-oh-el-eh”, то есть как то так: Сёси Сёэль.
И конечно онлайн-говорилки рожают свои перлы:
https://translate.google.com/#en/ru/Ciocie%20Cioelle - Сиси Сиоэл
http://www.readspeaker.com/voice-demo/ - Чоси Чло
Я не в обиде. Просто предупредил - ошибок у меня много. Не стоит их копировать.