#688336Anonymous=229486595"полставки" же#688203witpun=229510143Как прекрасно! Такие вещи пробуждают настоящее религиозное чувство!#688119TricksterJackПереводчик=229517909Не за что)) Такие комментарии полностью окупают эту работу)#688088eredna=229520521Спасибо огромное за перевод. Вы сделали мой день.)#676386lilmeeer=231400697Это шикарно! Спасибо вам за перевод!#675007eredna=231609233Охохох)))#674960Anonymous=231616070Боже, это мой любимейший комикс! Он великолепен! Огромное спасибо переводчику!#674949Simbioziz=23161747410 из 10 Господи!#664743eredna=233161813спасибо за перевод. С интересом жду продолжения.
#649250skuirradiated=235480454Вот здесь коллективный разум пытается понять. как произноситься Ciocie Cioelle:
http://killsixbilliondemons.com/comic/seeker-of-thrones-2-8/
Избранные перлы: "Кока-кола", "Чио-Чио" (из Мадам Батерфляй)
Но мне больше по нраву так:“See-oh-see-eh See-oh-el-eh”, то есть как то так: Сёси Сёэль.
И конечно онлайн-говорилки рожают свои перлы:
https://translate.google.com/#en/ru/Ciocie%20Cioelle - Сиси Сиоэл
http://www.readspeaker.com/voice-demo/ - Чоси Чло
#648566TricksterJackПереводчик=235572520Ааа, сорян, сразу не признал. Чувак мне очень нравится как ты переводишь некоторые моменты, а на счет заимствований - питаюсь переводить сам, но если возникают спорные или непонятные моменты, а посоветоваться не с кем (автор не очень то спешит отвечать на письма) то подсматриваю у тебя. Если перевод сходится, то оставляю как есть, а если нет то пытаюсь лазить по англоязычным ресурсам в поисках конкретики (хотя это еще тот гемор:Р). В любом случае, спасибо тебе за твой труд.#648460peter-the-unicorn=235585817http://joyreactor.cc/user/pete_the_unicorn
Я не в обиде. Просто предупредил - ошибок у меня много. Не стоит их копировать.
#648307TricksterJackПереводчик=235606205Ок, а ты кто? #648233peter-the-unicorn=235630396А ты шустрый. Но я бы не советовал брать за основу мой перевод. Там много ошибок, особенно в первых главах.#646771skuirradiated=235831023Мой вариант. Читая оригинал, переводишь по-своему для себя.#646770TricksterJackПереводчик=235831090Полностью согласен, начиная с владыки имен автор рисует ее намного лучше. А "Се" это твой вариант прочтения или ты еще где-то читал? #646749skuirradiated=235834271Дочитываю оригинал. Как всё-таки поменялась концепция за годы. И философия - стала чуть ли не противоположной. И я вот что скажу - стало намного лучше.
Не говоря уже об уровне рисовки. Со временем Сё такая няшка станет!
Где это достать, и сколько стоит?
http://killsixbilliondemons.com/comic/seeker-of-thrones-2-8/
Избранные перлы: "Кока-кола", "Чио-Чио" (из Мадам Батерфляй)
Но мне больше по нраву так:“See-oh-see-eh See-oh-el-eh”, то есть как то так: Сёси Сёэль.
И конечно онлайн-говорилки рожают свои перлы:
https://translate.google.com/#en/ru/Ciocie%20Cioelle - Сиси Сиоэл
http://www.readspeaker.com/voice-demo/ - Чоси Чло
Я не в обиде. Просто предупредил - ошибок у меня много. Не стоит их копировать.
Не говоря уже об уровне рисовки. Со временем Сё такая няшка станет!