Публикация
Убей шесть миллиардов демонов
Изображение анонимного пользователя
#688336Anonymous=229486595
"полставки" же
Изображение пользователя witpun
#688203witpun=229510143
Как прекрасно! Такие вещи пробуждают настоящее религиозное чувство!
Изображение пользователя TricksterJack
#688119TricksterJackПереводчик=229517909
Не за что)) Такие комментарии полностью окупают эту работу)
Изображение пользователя eredna
#688088eredna=229520521
Спасибо огромное за перевод. Вы сделали мой день.)
Изображение пользователя lilmeeer
#676386lilmeeer=231400697
Это шикарно! Спасибо вам за перевод!
Изображение пользователя eredna
#675007eredna=231609233
Охохох)))
Изображение анонимного пользователя
#674960Anonymous=231616070
Боже, это мой любимейший комикс! Он великолепен! Огромное спасибо переводчику!
Изображение пользователя Simbioziz
#674949Simbioziz=231617474
10 из 10 Господи!
Изображение пользователя eredna
#664743eredna=233161813
спасибо за перевод. С интересом жду продолжения.
Отредактировано «eredna» 09.05.2017 16:02:03
Изображение пользователя Nekro
#664520Nekro=233185969
Мексиканская ничья?
Изображение пользователя Desutorakuta
#651765Desutorakuta=235117653
Что курил автор?

Где это достать, и сколько стоит?
Отредактировано «Desutorakuta» 17.04.2017 00:44:40
Изображение пользователя skuirradiated
#649250skuirradiated=235480454
Вот здесь коллективный разум пытается понять. как произноситься Ciocie Cioelle:
http://killsixbilliondemons.com/comic/seeker-of-thrones-2-8/

Избранные перлы: "Кока-кола", "Чио-Чио" (из Мадам Батерфляй)
Но мне больше по нраву так:“See-oh-see-eh See-oh-el-eh”, то есть как то так: Сёси Сёэль.
И конечно онлайн-говорилки рожают свои перлы:
https://translate.google.com/#en/ru/Ciocie%20Cioelle - Сиси Сиоэл
http://www.readspeaker.com/voice-demo/ - Чоси Чло
Отредактировано «skuirradiated» 12.04.2017 20:04:12
Изображение пользователя TricksterJack
#648566TricksterJackПереводчик=235572520
Ааа, сорян, сразу не признал. Чувак мне очень нравится как ты переводишь некоторые моменты, а на счет заимствований - питаюсь переводить сам, но если возникают спорные или непонятные моменты, а посоветоваться не с кем (автор не очень то спешит отвечать на письма) то подсматриваю у тебя. Если перевод сходится, то оставляю как есть, а если нет то пытаюсь лазить по англоязычным ресурсам в поисках конкретики (хотя это еще тот гемор:Р). В любом случае, спасибо тебе за твой труд.
Изображение пользователя peter-the-unicorn
#648460peter-the-unicorn=235585817
http://joyreactor.cc/user/pete_the_unicorn
Я не в обиде. Просто предупредил - ошибок у меня много. Не стоит их копировать.
Отредактировано «peter-the-unicorn» 11.04.2017 14:51:44
Изображение пользователя TricksterJack
#648307TricksterJackПереводчик=235606205
Ок, а ты кто?
Изображение пользователя peter-the-unicorn
#648233peter-the-unicorn=235630396
А ты шустрый. Но я бы не советовал брать за основу мой перевод. Там много ошибок, особенно в первых главах.
Изображение пользователя skuirradiated
#646771skuirradiated=235831023
Мой вариант. Читая оригинал, переводишь по-своему для себя.
Изображение пользователя TricksterJack
#646770TricksterJackПереводчик=235831090
Полностью согласен, начиная с владыки имен автор рисует ее намного лучше. А "Се" это твой вариант прочтения или ты еще где-то читал?
Изображение пользователя skuirradiated
#646749skuirradiated=235834271
Дочитываю оригинал. Как всё-таки поменялась концепция за годы. И философия - стала чуть ли не противоположной. И я вот что скажу - стало намного лучше.
Не говоря уже об уровне рисовки. Со временем Сё такая няшка станет!